Among the few preserved works of Theophile of Alexandria there is the short Sermo de morte et de iudicio (CPG 2618). It was not only translated into Syriac, Arabic and Armenian, but also into Old Church Slavonic (Old Bulgarian). The work is found to exist in the Middle Bulgarian (from the 13th century), Serbian (from the 14th century) and East Slavonic (from the 14th century) recensions. A series of redactional changes can be observed, e.g., an East Slavonic one, as well as one that gave rise to a separate branch consisting of the Athonite MS together with the MS from Zagreb (Miscellany of Pakrac). Analysis of the language of the Slavonic text shows a limited number of syntactic archaisms (e.g., the adnominal dative translating the Greek genitive). In addition, the vocabulary is significantly close to the East Bulgarian Preslav school. Indeed, it can be reasonably surmised that the translation originated during the 10th century in East Bulgaria, in the context of the literary school of Preslav. At the end of the paper, the oldest copy from the Middle Bulgarian Mihanović Patericon (Cod. Vindob. slav. № 137 (152) is published.
Йоханес Райнхарт (Виена, Австрия)
Б о г д а н о в и ћ, Д. Каталог ћирилских рукописа манастира Хиландара. Т. 2. Београд, 1978.
Великие минеи четии. Ноябрь, Дни 13–15. Санкт-Петербург, 1899.
В з д о р н о в, Г. И. Искусство книги в Древней Руси. Рукописная книга Северо-Восточной Руси XII – начала XV веков. Москва, 1980.
В л а д и м и р (Филантропов), архим. Систематическое описание рукописей Московской Синодальной (Патриаршей) Библиотеки. Ч. 1. Рукописи греческие. Москва 1894.
Д и н е к о в, П. (ред.). Симеонов сборник (по Светославовия препис от 1073 г.). В 3 тома. Под общата ред. на П. Динеков. Т. 1. Изследвания и текст. София, 1991.
Евангелие от Матфея в славянской традиции. Изд. подг. А. А. Алексеев, И. В. Азарова, Е. Л. Алексеева, М. Б. Бабицкая, Е. И. Ванеева, А. А. Пичхадзе, В. А. Ромодановская, Т. В. Ткачева. Санкт-Петербург, 2005.
Ж у ч к о в а, И. Л., Л. В. М о ш к о в а, А. А. Т у р и л о в. Каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в Российском государственном архиве древних актов. Москва 2000.
Изборник 1076 года. 2. изд., перераб. и доп. Т. 2. Изд. подг. М. С. Мушинская, Е. А. Мишина, В. С. Голышенко. Под ред. А. М. Молдована. Москва 2009.
Ј о в а н о в и ћ, Т. Инвентар српских ћирилских рукописа Народне библиотеке у Паризу. – Археографски прилози 3 (1981), с. 299–331.
К а л а й д о в и ч, К. Ф., П. М. С т р о е в. Обстоятельное описание славянороссийских рукописей, хранящихся в Москве в библиотеке графа Феодора Андреевича Толстого. Москва, 1825.
К о д о в, Хр. Опис нa славянските ръкописи в библиотеката нa Българската академия нa науките. София, 1969.
К у р ц и к и д з е, Ц. Евфимий Святогорец (Еквтиме, Ептвиме Мтацмидели (Мтацминдели). – Православная энциклопедия. Т. 17. Москва, 2008, с. 457–461.
М и л т е н о в, Я. Златоструй: старобългарски хомилетичен свод, създаден по инициатива на българския цар Симеон. Текстологическо и извороведско изследване. София, 2013.
М о ш и н, В. Словенски ракописи во Македонија. 1. Скопје 1971.
Опись рукописей, перенесенных из Библиотеки Иосифова монастыря в библиотеку Московской духовной академии / Иеромонаха Иосифа. ‒ Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских, 3 [за 1881] (1882), с. 1–315 + I–XIV.
П е т р о в, Н. И. Описание рукописных собраний, находящихся в г. Киеве. Выпуск I. Собрание рукописей Московского митрополита Макария (Булгакова), Мелецкого монастыря на Волыни, Киево-Братского монастыря и Киевской духовной семинарии (= Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских, 1). Москва, 1891.
Словарь древнерусского языка (XI–XIV вв.). Т. 2 (vъzalkati – dobrodětelьnikъ); Т. 5 (molimъ – obętьnъ); Т. 11 (svěne – stęgь). Москва, 1989; 2002; 2016.
С р е з н е в с к и й, И. И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. 1 (А – К); Т. 2 (Л – Р); Т. 3 (Р – Ѡ + доп.). Санкт-Петербург, 1893; 1902; 1912.
Старославянский словарь (по рукописям Х–XI веков). Под ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. Москва, 1994.
С т о ј а н о в и ћ, Љ. Каталог Народне библиотеке у Београду. 4: Рукописи и старе штампане књиге. Београд, 1903 (Фототипско издање: Београд, 1982).
Т в о р о г о в, О. В. Древнерусские четьи сборники (Статья четвертая: Дидактические гомилии). – Труды Отдела древнерусской литературы, 51 (1999), с. 20–42.
Т у р и л о в, А. А. Предварительный список славяно-русских рукописных книг XV в., хранящихся в СССР (Для Сводного каталога рукописных книг, хранящихся в СССР). Москва, 1986.
Ц о н е в, Б. Опис на ръкописите и старопечатните книги на Народната библиотека в София. София, 1910.
Я ц и м и р с к и й, А. И. Славянские и русские рукописи румынских библиотек (= Сборник ОРЯС, 79). Санкт-Петербург, 1905.
A l t a n e r, B., A. S t u i b e r. Patrologie. Leben, Schriften und Lehre der Kirchenväter. 8. Ausgabe. Freiburg–Basel–Wien, 1978. Sonderausgabe, 1993.
A u b i n e a u, M. Codices Chrysostomici Graeci. 1: Codices Britanniae et Hiberniae. Paris, 1968.
B a n e v, K. Two Enigmatic Manuscripts: the Slavonic Translation of the Homilies on the Depаrture of the Soul Attributed to Theophilus of Alexandria and Simeon Mesopotamites (CPG 2618 and 4035). – Palaeobulgarica, 29 (2005), № 3, p. 72–97.
B a u m s t a r k, A. Geschichte der syrischen Literatur: mit Ausschluß der christlich-palästinischen Texte. Bonn, 1922.
B e c k, H.-G. Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich. München, 1959.
B i r k f e l l n e r, G. Glagolitische und kyrillische Handschriften in Österreich. Wien, 1975.
B r i è r e, M. Une homélie inédite de Théophile d’Alexandrie. – Revue de l’Orient chrétien, 18 (1913), p. 79–83.
Catálogo de los códices griegos de la Real Biblioteca de El Escorial por Gregorio de Andrés, O.S.A. T. 3. Códices 421–649. Madrid, 1967.
Catalogue of the Greek Manuscripts on Mount Athos. Ed. by S.P. Lambros. Vol. 1. Cambridge, 1895.
Clavis Patrum Graecorum. Vol. 1–5. Ed. M. Geerard. Turnhout 1974–1987; Vol. 3. Ed. M. Geerard, J. Noret. Turnhout, 2003.
C l e m i n s o n, R. A Union Catalogue of Cyrillic Manuscripts in British and Irish Collections. London, 1988.
Codices Vaticani graeci. Codices 1485–1683. Recensuit C. Gianelli. Bibliotheca Vaticana, MCML.
Der N e r s e s s i a n, S. A Homily on the Raising of Lazarus and the Harrowing of Hell. – In: Biblical and Patristic Studies in Memory of Robert Pierce Casey. Ed. by J. Neville Birdsall, R.W. Thomson. Freiburg–Basel–Barcelona–New York–Roma–São Paulo–Wien, 1963, p. 219–234.
Der N e r s e s s i a n, S. Armenian Homilies Attributed to Theophilus. – In: Kyriakon. Festschrift Johannes Quasten. Ed. by P. Granfield, J.A. Jungmann. Vol. 1. Münster, 1970, p. 390–399.
Des heiligen Makarius des Ägypters fünfzig geistliche Homilien. Aus dem Griechischen übersetzt von Dr. D. Stiefenhofer. Kempten–München, 1913 (Bibliothek der Kirchenväter, 10).
D e s p r e z, V. (éd.) Pseudo-Macaire. Oeuvres spirituelles. Vol. 1. Homélies propres à la collection III (= Sources chrétiennes, 275). Paris, 1980.
D ö r r i e s, H. Symeon von Mesopotamien. Die Überlieferung der messalianischen Schriften (= Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur, 55/I). Leipzig, 1941.
D ö r r I e s, H., Е. K l o s t e r m a n n, М. K r o e g e r. Die 50 Geistlichen Homilien des Makarios. Berlin–Boston, 1964.
E u s t r a t i a d e s, S. Catalogue of the Greek manuscripts in the library of the Laura on Mount Athos. Cambridge (Mass.), 1925.
Geschichte der kirchlichen georgischen Literatur. Auf Grund des ersten Bandes der georgischen Literaturgeschichte von K. Kekelidze bearbeitet von P. Michael Tarchnišvili, in Verbindung mit Dr. Julius Assfalg. Città del Vaticano, 1955.
G r a f, G. Geschichte der christlichen arabischen Literatur. 1 Bd. Die Übersetzungen. Città del Vaticano, MCMXLIV.
Homiliae Pseudo-Chrysostomicae. Instrumentum studiorum. 1. Ed. by K. H. Uthemann, R. F. Regtuit, J. M. Tevel. Turnhout, 1994.
Inventaire sommaire des manuscrits grecs de la Bibliothèque nationale par H. Omont. Seconde partie: Ancien fonds grec. Droit – Histoire – Sciences. Paris, 1888.
Kévorkian, R. H., А. Ter-Stépanian. Manuscrits arméniens de la Bibliothèque nationale de France: catalogue. Paris, 1998.
M a c l e r, F. Catalogue des manuscrits arméniens et georgiens de la Bibliothèque nationale. Paris, 1908.
M a i, A. Scriptorum veterum nova collectio. Romae, 1831.
M a t e j i ć, M., D. B o g d a n o v i ć. Slavic Codices of the Great Lavra Monastery. A Description. Sofia, 1989.
M i g n e, J.-P. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. T. 65. Paris, 1864.
M i o n i, E. Codices graeci manuscripti Bibliothecae divi Marci Venetiarum. Vol. 1. Thesaurus antiquus, Codices 1–299. Roma, 1981.
M i r c e a, I. R. Répertoire des manuscrits slaves en Roumanie. Auteurs byzantins et slaves, Sofia, 2005.
Mošin, Vl. Ćirilski rukopisi Jugoslavenske Akademije. Dio 1. Opis rukopisa. Zagreb, 1955.
O e s t r u p, J. Über zwei arabische Codices sinaitici der Strassburger Universitäts- und Landesbibliothek. – Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, 51 (1897), p. 453–471.
R e i n h a r t, J. Die altkirchenslavische Übersetzung der Predigt Symeons von Mesopotamien „Quod semper mente versare debemus diem exitus de vita“ (CPG 4035). – Wiener Slavistisches Jahrbuch, 47 (2001), p. 159–176.
R i c h a r d, M. Les écrits de Théophile d’Alexandrie. – Le Muséon, 52 (1939), p. 33–50.
R u s s e l l, N. Theophilus of Alexandria. London–New York, 2007.
S a m i r, Kh. A propos du volume 2 de la Clavis Patrum Graecorum. – Orientalia christiana periodica, 43 (1977), p. 182–197.
Slovník jazyka staroslověnského. 4 (с – ѵ). Praha, 1997.
S t r o t h m a n n, W. Makarios/Symeon. Das arabische Sondergut (= Göttinger Orientforschungen. Reihe 1: Syriaca, Bd. 11). Wiesbaden, 1975.
S t r o t h m a n n, W. Schriften des Makarios/Symeon unter dem Namen des Ephraem (= Göttinger Orientforschungen. Reihe 1: Syriaca, Bd. 22). Wiesbaden, 1981.
T a c h i a o s, A.-E.N. The Slavonic Manuscripts of Saint Panteleimon Monastery (Rossikon) on Mount Athos. Thessaloniki–Los Angeles, 1981.
T h o m s o n, F. J. Chrysostomica Palaeoslavica. A Preliminary Study of the Sources of the Chrysorrhoas (Zlatostruy) Collection. – Cyrillomethodianum, 6 (1982), p. 1–65.
T h o m s o n, F. J. The Slavonic Translation of Symeon Mesopotamites’ “Sermo, quod semper mente versare debemus diem exitus de vita” (CPG 4035) together with Some Comments on Symeon’s Identity. – Palaeobulgarica, 30 (2006), № 1, p. 27–38.
V a k a r e l i y s k a, C. The Curzon Gospel. Vol. 1. Annotated Edition. Oxford, 2008.
V a š i c a, J., Ј. V a j s. Soupis staroslovanských rukopisů Národního Musea v Praze. Praha, 1957.
Vorläufiger Katalog kirchenslavischer Homilien des beweglichen Jahreszyklus aus Handschriften des 11.–16. Jahrhunderts vorwiegend ostslavischer Provenienz. Zusammengestellt von Tat’jana V. Čertorickaja. Düsseldorf, 1994.