Афанасий Александрийский и Псевдо-Афанасий в переводах Епифания Славинецкого

Резюме: 

In the mid-17th century, when Patriarch of Moscow Nikon was introducing his famous reforms, Epifaniy Slavinetskiy translated five writings of Athanasius (of which two were genuine and three pseudographic) and had them printed at the Moscow Print Yard. Compared to Epifaniy’s life and work that have been sufficiently studied, his translations of Athanasius have never been subjected to a detailed analysis. Thus, the aim of this study is to examine these translations in order to understand what sources he used, which methods he applied as he worked with the original Greek texts and previous translations, as well as to explore the cultural and historical conditions that allowed such translations to appear.

Ирина М. Грицевская (Новосибирск, Россия); Вячеслав В. Литвиненко (Прага, Чехия)
Литература: 

Библия. Москва, 1663 Biblia. Moskva, 1663.

Б у л а н и н, Д. М. Евфимий келарь Чудова монастыря. – В: Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3 (XVII в.). Ч. 4. Санкт-Петербург, 2004, с. 696–701.

Временник императорского Московского общества истории и древностей Российских. Кн. 15. Москва, 1852.

В о з н е с е н с к и й, А. В. К истории славянской печатной Псалтыри. Санкт-Петербург, 2010.

Г о р с к и й, А. В., К. И. Н е в о с т р у е в. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. Отд. 2. Писания святых отцов. Ч. 2. Писания догматические и духовно-нравственные. Москва, 1859.

Г о р с к и й, А. В., К. И. Н е в о с т р у е в. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. Отд. 3. Книги богослужебные. Ч. 2. Москва, 1917.

З е р н о в а, А.С. Книги кирилловской печати, изданные в Москве в XVI–XVII вв. Москва, 1958.

И с а ч е н к о, Т.А. Новый Завет „перевода и стяжания“ иеромонаха Чудова монастыря Епифания (Славинецкого) посл. трети XVII в. – Вопросы языкознания, 4 (2002), с. 73–92.

И с а ч е н к о - Л и с о в а я, Т. А. Евфимий. – В: Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3 (XVII в.). Ч. 1. Санкт-Петербург, 1992, с. 287–296.

К о р з о, М. А. Украинская и белорусская катехетическая традиция конца XVI–XVIII вв.: становление, эволюция и проблема заимствований. Москва, 2007.

К у е в, К. Иван-Александровият сборник от 1348 г. София, 1981.

К у з ь м и н о в а, Е. А., Е. Е. Л и т в и н ю к. Епифаний (Славинецкий). – В: Православная энциклопедия. Т. 1. Москва, 2008, с. 550–556.

Л и т в и н е н к о, В. В., И. М. Г р и ц е в с к а я. Сочинения Афанасия Александрийского в славянской традиции. Часть 1. Подлинные сочинения. – Byzantinoslavica, 75 (2017), № 1–2, с. 5–29.

Н и к о л е н к о в а, Н. В. Грецизмы в церковнославянском переводе латинского текста XVII века как этап становления переводческой школы Епифания Славинецкого. – В: Материалы конференции: Перевод как средство взаимодействия культур. II Международная научная конференция. Краков, Польша, 17–21 декабря 2015 г. Москва 2015, с. 221–230.

О р л о в, А. Библиотека Московской Синодальной типографии. Ч. 1. Рукописи. Вып. 1. Сборники. Описал А. Орлов. Москва, 1896.

П а н ч е н к о, Т. В. Епифаний Славинецкий. – В: Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3 (XVII в.). Ч. 1. Санкт-Петербург, 1992, с. 309–313.

П о р ф и р ь е в, И. Я. Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях, по рукописям Соловецкой библиотеки. Санкт-Петербург, 1890.

Р о т а р, Ив. Епифаний Славинецкий, литературный деятель XVII в. – В: Кiевская старина, 19 (1900), Том 71 (№ 2), ноябрь, с. 199–201, 213–214.

Сборник переводов Епифания Славинецкого. Москва, 1665.

Скрижаль. Москва, 1656.

С о б о л е в с к и й, А. И. Переводная литература Московской Руси XIV–XVII вв. Санкт-Петербург, 1903.

У н д о л ь с к и й, В. М. (ред.). Оглавление книг кто их сложил. Сост. Сильвестр Медведев. Москва, 1846.

У н д о л ь с к и й, В. М. (ред.). Ученые труды Епифания Славинецкого. – Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских, 1 (1846), № 4 (Смесь), с. 69–72.

У н д о л ь с к и й, В. М. (ред.). Опись греческим, греко-латинским, польским и словенским печатным и письменным книгам, взятым из Иверского подворья и из Воскресенского монастыря в Патриаршую ризную Казну, составленная в июне 1675 года печатного двора справщиком монахом Евфимием с ризничим иеродиаконом Иакинфом, и роспись книг, взятых из Воскресенского монастыря духовником царя Алексея Михайловича, Московского Благовещенского собора протоиереем Андреем и представленных 28 февраля 1676 года дьяконом Иваном Посниковым в Патриарший Розряд и тогда же переданных в книгохранительницу в ведение ризничаго Иакинфа. – В: Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских, 2 (1847), № 5 (Раздел IV. Смесь), с. I–II, 1–20.

Ф е д е р, У. Р. (ред.). Псевдо-Атанасий Александрийски. Въпроси и отговори към княз Антиох. Увод и показалци. Т. 1. Шумен, 2016.

Ф е д е р, У. Р. (ред.). Псевдо-Атанасий Александрийски. Въпроси и отговори към княз Антиох. Т. 2. Текст. Шумен, 2016.

Ф о н к и ч, Б. Л. Греко-славянские школы в Москве в XVII в. Москва, 2009.

Ц е п к о в, А. И. (сост.). Сочинения Григория Скибинского. Переписная книга домовой казны патриарха Никона. Рязань, 2009.

 

 

B a c k u s, I. The Reception of the Church Fathers in the West: From the Carolingians to the Maurists. 2 Vols. Leiden, 1997.

B u t t e r w e c k, C. Athanasius von Alexandrien: Bibliographie. Opladen, 1995.

C e s a r i n i, L. La versione del Poliziano di un opuscolo di S. Atanasio. – Rinascimento, 2 sez., 8 (1968), p. 311–321.

C o m m e l i n, J. (ed.). Operum Sancti Patris nostri Athanasii Archiepiscopi Alexandrini. Editio princeps. Heidelberg, 1600–1601.

G e e r a r d, M. Clavis Patrum Graecorum. Т. 2. Turnhout, 1974.

C r o s t i n i, B. Athanasius’s Letter to Marcellinus as Psalter Preface. – In: The Literary Legacy of Byzantium. Editions, Translations, and Studies in Honour of Joseph A. Munitiz. Ed. by B. Roosen, P. Van Deun. Turnhout, 2019, p. 145–166.

G w y n n, D. W. Athanasius of Alexandria: Bishop, Theologian, Ascetic, Father, Christian Theology in Context. Oxford, 2012.

G w y n n, D. W. Athanasius of Alexandria. – In: The Wiley Blackwell Companion to Patristics. Ed. K. Parry. Oxford, 2015, p. 111–125.

H o e c k, J. M. Stand und Aufgaben der Damaskenos-Forschung. – Orientalia Christiana Periodica, 17 (1951), p. 5–60.

K h o k h a r, A. J. The „Calvinist Patriarch“ Cyril Loucaris and his Bible Translations. – Scriptura, 114 (2015), № 1, p. 1–15.

L e g r a n d, E. Bibliographie hell̉̉énique: ou description raisonnée des ouvrages publiés par des Grecs au dix-septième siècle. Vol. 4. Paris, 1963.

L y t v y n e n k o, V.V. Epifanij Slavinetskij’s Translation of Athanasius’ Orations against the Arians: Thalia Fragments as a Case Study. – Slavia, 88 (2019), № 4, p. 383–413.

M a c é, C. Les Quaestiones ad Antiochum ducem d’un Pseudo-Athanase (CPG 2257). Un état de la question. – In: La littérature des questions et réponses dans l’Antiquité profane et chrétienne: de l’enseignement à l’exégèse. Éd. Marie-Pierre Bussières. Turnhout, 2013, p. 121–150.

M e r c a t i, G. Osservazioni a proemi del Salterio di Origene, Ippolito, Eusebio, Cirillo Alessandrino e altri (= Studi e testi, 142). Vatican City, 1948.

M i g n e, J.-P. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. 161 vols. Paris, 1857–1866.

P a r p u l o v, G. R. Toward a History of Byzantine Psalters ca. 8501350 AD. Plovdiv, 2014.

P a t r i c k, J. A. Bibles. – In: Renaissance and Reformation. Vol. 1. Ed. J.A. Patrick. Tarrytown, NY, 2007, p. 102–110.

P e l i k a n, J., V. H o t c h k i s s (eds.). Creeds and Confessions of Faith in the Christian Tradition. Vol. 1. New Haven, CT, 2003.

P i s c a t o r, J. (ed.). Opera Omnia Athanasii Alexandrini. Paris, 1627.

R o z  e m o n d, K. Notes marginales de Cyrille Lucar dans un exemplaire du grand catechisme de Bellarmin (= Kerkhistorische Studiën, vol. XI). Haag, 1963.

S c h a f f, P., H. W a c e (eds.). Writings and Letters of Athanasius of Alexandria. Transl. J.H. Newman, A. Robertson. 5 repr. ed. (= Nicene and Post-Nicene Fathers, 2nd series, vol. 4). Peabody, Massachusetts, 2012.

S e l s, L. Reconsidering the Textual Transmission of the Slavonic Quaestiones ad Antiochum ducem. – Scripta & e-Scripta, 16–17 (2017), p. 217–242.

S e l s, L., I. d e V o s. The Slavonic Tradition of the Quaestiones Antiochum Ducem: The Conflated Nature of Cod. Pragensis Slav. IX F15. – Byzantion, 85 (2016), p. 379–400.

S h a p l a n d, C. R. B (trans.). The Letters of Saint Athanasius concerning the Holy Spirit. London, 1951.

The British Library Summary Catalogue of Greek Manuscripts. Vol. 1. London, 1999.

V a i l l a n t, A. (ed.). Discours contre les Ariens de Saint Athanase. Version slave et traduction en français. Sofia, 1954.

V o i c u, S. J. Le corpus pseudo-chrysostomiem Questiones préliminaires et état des recherches. – Studia Patristica, 17 (1982), p. 1198–1205.

W h i t n e y, J. P. The History of the Reformation. London, 1940.