В осем пасажа в старобългарските ръкописи се наблюдава конкуренция на лексемите ⰶⰹⰲⱁⱅⱏ и ⰶⰻⰸⱀⱐ в значение на „живот“. Целта на публикацията е да се установи текстът в първоначалния (Кирило-Методиев) превод във всички тези случаи при съпоставка с наличните по-късни старобългарски ръкописи.
Кристоф Кох (Берлин, Германия)
crkoch@gmx.de
D i e l s, P. Altkirchenslavische Grammatik. I. Teil: Grammatik. Heidelberg, 1932.
J a g i ć, V. Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen Sprache. 2Berlin, 1913.
K o c h, Chr. Das morphologische System des altkirchenslavischen Verbums. Bd. 1: Text; Bd. 2: Kommentar. München, 1990.
K o c h, Chr. Kommentiertes Wort- und Formenverzeichnis des altkirchenslavischen Codex Assemanianus. Freiburg i. Br., 2000.
V a i l l a n t, A. Manuel du vieux slave. Bd. 1. 2Paris, 1964.
V a j s, J. Evangelium S. Ioannis palaeoslovenice. Pragae, 1936.
V o n d r á k, W. Altslovenische Studien (= Sitzungsberichte der Phil.-hist. Cl. der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften CXXII.7). Wien, 1890.
V o n d r á k, W. Altkirchenslavische Grammatik. 2Berlin, 1912.
Евангелие от Иоанна в славянской традиции. Изд. подг. А. А. А л е к с е е в, А. А. П и ч х а д з е, М. Б. Б а б и ц к а я и др. Санкт-Петербург, 1998.
Евангелие от Матфея в славянской традиции. Изд. подг. А. А. А л е к с е е в, А. А. П и ч х а д з е, М. Б. Б а б и ц к а я и др. Санкт-Петербург, 2005.
Л ь в о в, А. С. Очерки по лексике памятников старославянской письменности. Москва, 1966.
С л а в о в а, Т. Преславска редакция на Кирило-Методиевия старобългарски евангелски превод. – В: Кирило-Методиевски студии. Кн. 6. София, 1989, с. 15–130.
Ц е й т л и н, Р. М. Лексика древнеболгарских рукописей X–XI вв. София, 1986.