Наблюдения върху Словото за поста и за Йосиф от Йоан Златоуст в Супрасълския сборник

Резюме: 

The Homily on the Lent and Josef is placed on p. 354–368 in the Codex Suprasliensis. It is under № 31 in the current composition of the codex. The Homily is focused on the topic of  repentance. The article analyzes some features of the Old Bulgarian translation of the Homily. From the material examined, it can be concluded that the translator approached the Greek text with understanding and with a desire to prepare a translation that would express the meaning of the Homily without being overly literal. There are rare words in the Old Bulgarian translation: рѫжьнъ, безѹмль, застѫпъ, обаждении възвитии, as well as words with rare meanings: съборьникъ for Ecclesiastes; сѫмьнѣнии for εὐλαβεία – ʻvenerationʼ; сѫдище for κριτήριον – ʻjudgment, criterionʼ. All of them are also found in other texts created at the Preslav Literary Centre. They are indicative of the fact that when defining the Preslav vocabulary, one must take into account not only the set of lexemes, but also the meanings in which some otherwise widely spread words can be used. These examples also testify to the great richness of the Preslav vocabulary, which is largely based on the spoken Old Bulgarian language.

            Further, a juxtaposition of the text of this Homily in the Codex Suprasliensis and two other manuscripts is provided: the Michanovich Homiliar from the end of the 13th century and the Miscelany from Gomirje from the 16th century. The translation in the three sources is the same, but there are some differences, which show that the bookmen made revisions in certain places.

Искра Христова-Шомова (София, България)
iskrashomova@gmail.com

Литература: 

БЕР 4                  Български етимологичен речник. Т. 4. София, 1995 [Balgarski etimologichen rechnik. T. 4. Sofia, 1995].

Бончев 2002–2012    Бончев, А. Речник на църковнославянския език. Т. 1–2. София, 2002–2012 [Bonchev, A. Rechnik na tsarkoslavianskia ezik. Т. 1–2. Sofia, 2002–2012].

Бруни 2020         Бруни, А. Древнейшая славянская традиция Слова ХVІ Григория Богослова: старославянские версии и проблемы их изучения [Bruni, A. Drevneishaia slavianskaia traditsiia Slova XVI Grigoriia Bogoslova: staroslavianskie versii i problem ih izucheniia]. – Palaeobulgarica, 44 (2020), № 1, с. 28–52.

Будилович 1875 Будилович, А. С. ХІІІ слов Григория Богослова в древнеславянском переводе по рукописи ПБ ХІ в. Санкт-Петербург, 1875 [Budilovich, A. S. XIII slov Grigoriia Bogoslova v drevneslavianskom perevode po rukopisi PB XI v. Sankt-Peterburg, 1875].

Геров 3                Геров, Н. Речник на българския език. Фототипно издание. Т. 3. София, 1977 [Gerov, N. Rechnik na balgarskiia ezik. Fototipno izdanie. T. 3. Sofia, 1977].

Димитрова 2016 Димитрова, А. Златоструят в преводаческата дейност на старобългарските книжовници. София, 2016. [Dimitrova, A. Zlatostruyat v prevodacheskata deynost na starobalgarskite knizhovnitsi. Sofia, 2016].

Златанова 1998  Златанова, Р. Книга на Дванадесетте пророци с тълкования (= Старобългарският превод на Стария Завет. Т. 1). София, 1998 [Zlatanova, R. Kniga na Dvanadesette prorotsi s talkovaniya (= Starobalgarskiyat prevod na Staria Zavet. T. 1). Sofia, 1998].

Иванова 1977     Иванова, Кл. Цикл великопостных гомилий в Гомилиарии Михановича. – Труды Отдела древнерусской литературы 32 (1977), с. 219–244 [Ivanova, Kl. Tsikl velikopostnykh gomiliĭ v Gomiliarii Mikhanovicha. – Trudy Otdela drvnerusskoĭ literatury 32 (1977), s. 219–244].

Иванова 2018     Иванова, Кл. Цикл великопостных гомилий в Гомилиарии Михановича. – В: Иванова, Кл. Ръкописи. Автори. Творби (= Krakowsko-Wileńskie studia slawistyczne, T. 14). Kraków, 2018 [Ivanova, Kl. Tsikl velikopostnykh gomiliĭ v Gomiliarii Mihanovicha. – V: Ivanova, Kl. Rakopisi. Avtori. Tvorbi].

Илиева 2013              Илиева, Т. Старобългарско-гръцки словоуказател към книгата на пророк Йезекиил (= Старобългарският превод на Стария Завет. Т. 3). София, 2013 [Ilieva, T. Starobalgarsko-gratski slovoukazatel kam knigata na prorok Yezekiil (= Starobalgarskiyat prevod na Staria Zavet. T. 3). Sofia, 3013].

Милтенов 2006  Милтенов, Я. Диалозите на Псевдо-Кесарий в славянската ръкописна традиция. София, 2006 [Miltenov, Y. Dialozite na Psevdo-Kesariy v slavyanskata rakopisna traditsia. Sofia, 2006].

Милтенов 2024  Милтенов, Я. Преславските лексикални маркери. София, 2024. [Miltenov, Y. Preslavskite leksikalni markeri. Sofia, 2024].

Мирчева 2012    Мирчева, Е. Codex Suprasliensis и Bibliotheca Hagiographica Balcano-Slavica (некоторые размышления относительно состава одной из самых древнейших рукописей). – В: Преоткриване. Супрасълски сборник, старобългарски паметник от Х век. София, 2012, с. 25–34. [Mircheva, E. Codex Suprasliensis i Bibliotheca Hagiographica Balcano-Slavica (nekotorye razmyshleniia otnositelʹno sostava odnoĭ iz samykh drevneĭshikh rukopiseĭ. – V: Preotkrivane. Suprasalski sbornik, starobalgarski pametnik ot X vek. Sofia, 2012, s. 25–34].

Мошин 1971       Мошин, Вл. Ћирилски рукописи у повиjесном музеj у Хрватске. Београд, 1971 [Moshin, Vl. Chirilski rukopisi u povijesnom muzej u Hrvatske. Beograd, 1971].

Острожская библия 1988     Острожская библия. Фототипическое переиздание текста с издания 1581 года. Москва-Ленинград, 1988 [Ostrozhskaia biblia. Fototipicheskoe pereizdanie teksts s izdaniia 1581 goda].

СДРЯ 6                Словарь древнерусского языка. Т. 6. Главный редактор В. Б. Крысько. Москва, 2009 [Slovarʼ drevnerusskogo iazyka. T. VI. Glavnyĭ redactor V. B. Krysʼko. Moskva, 2009].

СДРЯ 11              Словарь древнерусского языка. Т. 11. Главный редактор В. Б. Крысько. Москва, 2016 [Slovarʼ drevnerusskogo iazyka. T. XI. Glavnyĭ redactor V. B. Krysʼko. Moskva, 2016].

Симеонов изборник 2 Изборник 1076 года. Т. 2. Издание подготовили М. С. Мушинская, Е. А. Мишина, В. С. Голышенко. Под редакцией А. М. Молдована. Москва, 2009 [Izbornik 1076 goda. Tom 2I. Izdanie podgotovili M. S. Mushinskaia, E. A. Mishina, V. S. Golyshenko. Pod redaktsieĭ A. M. Moldovana. Moskva, 2009].

Симеонов сборник 3             Симеонов сборник (по Светославовия препис от 1073 г.). Т. 3. Гръцки извори. Гръцки текст и изследване П. Янева. Старобългарски текст А. Минчева, Ц. Ралева, Ц. Досева, П. Янева. София, 2015 [Simeonov sbornik (po Svetoslavovia prepis ot 1073 g.). T. 3 Gratski izvori. Gratski tekst i izsledvane P. Yaneva. Starobalgarski tekst A. Mincheva, Ts. Raleva, Ts. Doseva, P. Yaneva. Sofia, 2015].

Славова 1989     Славова, Т. Преславска редакция на Кирило-Методиевия старобългарски евангелски превод. – Кирило-Методиевски студии, 6 (1989), с. 15–129 [Slavova, T. Preslavska redaktsia na Kirilo-Metodievia starobalgarski prevod. – Kirilo-Metodievski studii, 6 (1989), s. 15–129].

Срезневский 1–3 Срезневский, И. И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. 1–3. Санкт-Петербург, 1893–1903. Репринт: Москва, 1989. [Sreznevskiĭ, I. I. Materialy dlia slovaria drevnerusskogo iazyka. T. 1–3. Sankt-Peterburg, 1893–1903].

Стефова 1982     Стефова, Л. Книгопис за сборника. – В: Супрасълски, или Ретков сборник. Увод и коментар на старобългарския текст Й. Заимов. Подбор и коментар на гръцкия текст М. Капалдо. Т. 1. София, 1982, с. 13–16. [Stefova, L. Knigopis za sbornika. – V: Suprasalski, ili Retkov sbornik. Uvod i komentar na starobalgarskia tekst Y. Zaimov. Podbor i komentar na gratskia tekst M. Kapaldo. Т. 1. Sofia, 1982, s. 13–16].

Стойкова 2019           Стойкова, А. Успенски сборник. – SESDiva, <https://sesdiva.eu/virtualni-stai/srednovekovni-pismeni-pametnici/item/1... (посетен на 20.06.2025). [Stoykova, A. Uspenski sbornik. – SESDiva, <https://sesdiva.eu/virtualni-stai/srednovekovni-pismeni-pametnici/item/1... (poseten na 20.06.2025)].

Супрасълски сборник 1–2               Супрасълски, или Ретков сборник. Увод и коментар на старобългарския текст Й. Заимов. Подбор и коментар на гръцкия текст М. Капалдо. Т. 1–2. София, 1982–1983 [Suprasalski, ili Retkov sbornik. Uvod i komentar na starobalgarskia tekst Y. Zaimov. Podbor i komentar na gratskia tekst M. Kapaldo. Т. 1–2. Sofia, 1982–1983].

Тасева, Йовчева, Илиева 2003        Тасева, Л., М. Йовчева, Т. Илиева. Книга на пророк Йезекиил с тълкования. Изданието е подготвено от Л. Тасева и М. Йовчева. Подбор на гръцкия текст Т. Илиева (= Старобългарският превод на Стария Завет. Т. 2). София, 2003 [Taseva, L., M. Yovcheva, T. Ilieva. Kniga na Prorok Yezekiil s talkovania. Izdanieto e podgotveno ot L. Taseva i M. Yovcheva. Podbor na gratskia tekst T. Ilieva (= Starobalgarskiyat prevod na Staria Zavet. T. 2). Sofia, 2003].

Тасева и др. 2024      Тасева, Л., Д. Котова, И. Петров, Е. Дикова, П. Станковска, Г. Митов. Учителното евангелие на Константин Преславски. Т. 1. Старобългарско-гръцки речник. Т. 2. Гръцко-старобългарски речник. София, 2024 [Taseva, L., D. Kotova, I. Petrov, E. Dikova, P. Stankovska, G. Mitov. Uchitelnoto evangelie na Konstantin Preslavski. T. 1. Starobalgarski-gratski rechnik. T. 2. Gratsko-starobalgarski rechnik. Sofia, 2024].

Тихова 2012       Тихова, М. Старобългарското Учително евангелие на Константин Преславски (= Monumenta linguae slavicae dialecti veteris, 58). Freiburg i. Br., 2012 [Tihova, M. Starobalgarskoto Uchitelno evangelie na Konstantin Preslavski. Freiburg i. Br., 2012].

Фасмер 3           Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. Перевод с немецкого и дополнения О. Н. Трубачева. Т. 3. Москва, 1987 (превод от Vasmer, M. Russisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 1956) [Fasmer, M. Etimologicheskij slovarʼ russkogo yazyka. Perevod s nemetskogo i dopolnenia O. N. Trubacheva. T. 3. Moskva, 1987].

Христова-Шомова 2004       Христова - Шомова, И. Служебният Апостол в славянската ръкописна традиция. Т. 1. Изследване на библейския текст. София, 2004 [Hristova-Shomova, I. Sluzhebniyat Apostol v slavyanskata rakopisna traditsia. T. 1. Izsledvane na bibleiskia tekst. Sofia, 2004].

Христова-Шомова 2018       Христова - Шомова, И. Драготин миней. Български ръкопис от началото на ХІІ век. София, 2018. [Hristova-Shomova, I. Dragotin miney. Balgarski rakopis ot nachaloto na XII vek].

 

Aitzetmüller 1957      Aitzetmüller, R. Mihanović Homiliar. Graz, 1957.

Aitzetmüller 1966      Aitzetmüller, R. Das Hexaemeron des Exarchen Johannes. Graz, 1966.

Chantraine 1970 Chantraine, P. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots. T. 2. Ε–Κ. Paris, 1970.

König 1984–1987      König, D. Materialien zu den Fragmenten des Mihanović-Homiliars. – Anzeiger für Slavische Philologie 15–16 (1984–1985), p. 167–204; 17 (1986), p. 143–156; 18 (1987), p. 129–148.

Sadnik 1981               Sadnik, L. Des Hl. Johannes von Damaskus ῎Εκθεσις ἀκριβὴς τῆς ὀρθοδόξου πίστεως in der Übersetzung des Exarchen Johannes T. 2 (= Monumenta linguaе slavicae dialecti veteris, 5). Freiburg i. Br., 1981.

SJS 1–4                      Slovník jazyka staroslověnského. T. 1–4. Praha, 1958–1997.