Poslanie o prazdnitse pashы / Homily for Passover Celebration – Constantine of Preslav’s Translation

Summary: 

According to Tudor Diksov’s colophon in 906 Constantine of Preslav translated “ книгы благочестныя наричемыя афанас” – a collection of Аthanasius of Alexandria’s three Orationes against the Arians, his Epistle to the Bishops of Egypt and Libya, and Homily for Passover Celebration (Послание о празднице пасхы). The latter was not related to Arian issues. The Homily was a part of the Old Bulgarian translation of “Athanasius letters”, which has not survived our times as it was preserved in all ten Russian manuscripts from the 15th to 18th centuries that have been known today. The Slavonic title attributes The Homily to St. Athanasius of Alexandria (тогожде светаего афанаса александрьскаего епискупа), but scientific research has proved that it is pseudo-Athanasius. The article discusses specific lexical, morphosyntactic and stylistic markers from the text of Послание о празднице пасхы / Homily for Passover Celebration, typical of other translations by Constantine, which come to support the argument that he is the person who has translated that composition too.

Tatyana Slavova (Sofia, Bulgaria)

References: 

A i t z e t m ü l l e r, R. Das Hexameron des Exarchen Johannes. T. 7. Graz, 1975.

A u b i n e a u, М. Citations du Ps. Chrysostome „In Pascha sermo VII“. – Rivista di storia e letteratura religiosa, 7 (1971), p. 70–81.

Avva Anastasiy Sinayski. Vaprosi i otgovori, izdadeni ot William R. Veder. T. 1–2. V. Tarnovo, 2011.

B o l o t o v, V. V. Lektsii po istorii drevneĭ Tserkvi. T. 2. Istoriia tserkvi v period do Konstantina Velikogo. Moskva, 1994.

B u d i l o v i c h, A. Issledovanie iazyka drevneslavianskogo perevoda XIII slov Grigoriia Bogoslova po rukopisi Imperatorskoĭ Publichnoĭ Biblioteki XI veka. Sankt-Peterburg, 1871.

Clavis patrum graecorum. 6, Supplementum. Cura et studio M. Geerard et J. Noret. Adiuvantibus F. Glorie et J. Desmet. Turnhout, 1998.

D a v i d o v, A. Rechnik-indeks na Prezviter Kozma. Sofia, 1976.

Die Großen Lesemenäen des Metropoliten Makarij. Uspenskij spisok. 1.–8. Mai. Kritischer Аpparat. Hrsg. E. Weiher, S. O. Šmidt, A. I. Škurko, et. al. (= Monumenta linguae slavicae dialecti veteris. Fontes et dissertations, T.*51). Freiburg i. Br., 2007, p. *135–*141.

Die Großen Lesemenäen des Metropoliten Makarij. Uspenskij spisok. 1.–8. Mai. Kritischer Аpparat. Hrsg. E. Weiher, S. O. Šmidt, A. I. Škurko, et. al. (= Monumenta linguae slavicae dialecti veteris. Fontes et dissertations, T. 51). Freiburg i. Br., 2007, p. 303–313.

D i m i t r o v a, A. Zlatostruyat v prevodacheskata praktika na starobalgarskite knizhovnitsi. Sofia, 2016.

D o b r e v, I. Gotski sledi v balgarskoto hristiyanstvo. – V: Gotite. T. 3. Novi izsledvania za gotskoto kulturno-istorichesko nasledstvo po balgarskite zemi (2007–2010). Sofia, 2011, s. 110–132.

F l o e r i, F.,  P. N a u t i n. Homélies pascales III. Une homélie anatolienne sur la date de Paques en l’an 387 (= Sources chretiennes, 48). Paris, 1957, p. 111–173.

G e o r g i e v a, T. Zlatostruĭ ot XII vek. Silistra, 2003.

G o l y s h e n k o, V. S.,  V. F. D u b r o v i n a,  V. G. D e m’ i a n o v,  G. F. N e f e d o v. Izbornik 1076 goda. Moskva, 1965.

G o r s k i ĭ, A. V.,  K. N e v o s t r u e v. Opisanie slavianskikh rukopiseĭ Moskovskoĭ Sinodal’noĭ biblioteki. Otd. 2. Pisania sviatykh ottsov. Ch. 2. Moskva, 1859.

Gratsko-tsarkovnoslavyanski rechnik. Sastaven ot Ivan Hristov vaz osnova na Rechnika na tsarkovnoslavyanskia ezik na arhim. d-r Anastasiy Bonchev. Zografski manastir, 2019.

G r i t s e v s k a y a, I.,  V. L y t v y n e n k o. Sochinenia Afanasia Aleksandriĭskogo v slavianskoĭ traditsii. Chast’ II: Spuria. – Byzantinoslavica, 77 (2019), № 1–2, с. 161–194.

H r i s t o v a, I. Rechnik na slovata na Kliment Ohridski. Sofia, 1994.

H r i s t o v a - S h o m o v a, I. Pesni ot Kliment. Sluzhbi ot sv. Kliment Ohridski za prorok Ilia, apostol, otets, machenik i machenitsa. Sofia, 2017.

I l i e v, I. Talkuvanieto na Kniga na prorok Daniil ot Ipolit Rimski v starobalgarski prevod. Sofia, 2016.

I l i e v a, T. Terminologichna leksika v Yoan-Ekzarhovia prevod na „De fide orthodoxa“. Sofia, 2014.

I l i e v a, T. Starobalgarsko-gratski slovoukazatel kam Knigata na prorok Iezekiil. – V: Starobalgarskiyat prevod na Staria zavet. Pod obshtata redaktsia na Sv. Nikolova. T. 3. Sofia, 2013.

Il’ina kniga (XI v.). Issledovaniia. Ukazateli. Podgotovili V. B. Krys’ko, I. M. Ladyzhenskiĭ, T. I. Mezhikovskaia. Pod red. V. B. Krys’ko. Moskva, 2015.

I s t r i n, V. M. Knigy vremenyia i obraznyia Georgiia Mnikha. Khronika Georgiia Amartola v drevnem slavianorusskom perevode. T. 3. Grechesko-slavianskiĭ i slaviano-grecheskiĭ slovari. Leningrad, 1930.

I v a n o v a, K. Balgarski, srabski i moldo-vlahiyski rakopisi v sbirkata na M. P. Pogodin. Sofia, 1981.

I v a n o v a - M i r c h e v a, D. Yoan Ekzarh Balgarski. Slova. T. 1. Sofia, 1971.

Joannis Chrysostomi. Opera omnia quae exstant. Т. VIII. Opera et studio Bernardi De Montfaucon. Parisiis, 1836, p. 965–977. https://archive.org/details/operaomniaquaeex08johnuoft/page/964/mode/2up

K o c h, Ch. Vorwort. – In: Die Großen Lesemenäen des Metropoliten Makarij. Uspenskij spisok. 1.–8. Mai. Kritischer Аpparat. Hrsg. E. Weiher, S. O. Šmidt, A. I. Škurko, et. al. (= Monumenta linguae slavicae dialecti veteris. Fontes et dissertations, T.*51). Freiburg i. Br., 2007, p. *133–*135.

L a l e v a, T. Taka narechenoto chetvarto slovo na Atanasiy Aleksandriyski sreshtu arianite v prevod na Konstantin Preslavski. – Starobalgarska literatura, 22 (1990), s. 108–162.

L y t v y n e n k o, V.,  I. G r i t s e v s k a y a. Sochineniia Afanasiia Aleksandriĭskogo v slavianskoĭ traditsii. Chast’ 1: Podlinnye sochineniia. – Byzantinoslavica, 75 (2017), № 1–2, p. 5–29.

M a k s i m o v i c h, K. Vizantiĭskaia Sintagma 14 titulov bez tolkovaniĭ v drevnebolgarskom perevode. Slaviansko-grecheskiĭ, grechesko-slavianskiĭ i obratnyĭ (slavianskiĭ) slovoukazateli. Sostavil Kirill A. Maksimovich. Frankfurt am Main, 2010.

M i g n e, J.-P. Patrologiae cursus completus, series graeca. Т. 25. Epistola ad episcopos Aegypti et Libyae. Paris, 1857, 537–594.

M i k l o s i c h, F. Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum. Vindobonae, 1862–1865.

M i l t e n o v, Ya. Dialozite na Psevdo-Kesariy v slavyanskata rakopisna traditsia. Sofia, 2006.

M i n c h e v a, A. Starobalgarski kirilski otkasletsi. Sofia, 1978.

Paraenesis. Die altbulgarische Übersetzung von Werken Ephraims des Syrers. Bd. 5. Index. Hrsg. von R. Aitzetmüller (= Monumenta linguae slavicae dialecti veteris. T. XXVI (XX, 5). Freiburg i. Br., 1990.

P a v l o v a, R. Petar Chernorizets. Starobalgarski pisatel ot X vek (= Kirilo-Metodievski studii. Kn. 9). Sofia, 1994.

P e n k o v a, P. On the Authorship of sъlanie o prazdnitse pashы Attributed to Athanasius of Alexandria. – Scripta & e-Scripta, 6 (2008), p. 279–303.

P e n k o v a, P. Sv. Atanasiy Aleksandriyski. Vtoro Slovo protiv arianite (v starobalgarski prevod). T. 1. Vavedenie i kritichno izdanie na slavyanskia tekst P. Penkova, indeks na slovoformite Iv. Hristov. Sofia, 2015.

P e n k o v a, P. Sveti Atanasiy Aleksandriyski (Veliki). Treto Slovo protiv arianite. Izsledvane i izdanie na teksta. T. 2. Sofia, 2016.

P e n k o v a, P. Sveti Atanasiy Aleksandriyski (Veliki). Treto Slovo protiv arianite. Novobalgarski prevod ot starobalgarski ezik i komentari kam prevoda na Konstantin Preslavski. Sofia, 2018.

P o g o r e l o v, V. Chudovskaia psaltyr’ XI veka. Otryvok tolkovaniia Feodorita Kirrskogo na Psaltyr’ v drevnebolgarskom perevode (= Pamiatniki staroslavianskogo iazyka. T. 3. Vyp. 1). Sankt-Peterburg, 1910.

P o p o v s k y, J. The Pandects of Antiochus. Vol. 3. Index verborum. Index nominum. – Polata Knigopisnaia, 31–32 (1999), p. 43–239.

Řecko-staroslověnský index. Index verborum graeco-palaeoslovenicus. 1. Prolegomena. Praha, 2008.

R e i n h a r t, J. Etimologiia staroslavianskogo t’z „tot zhe; podobnyĭ“, vostochnoslavianskogo tezka (tezka, tsezka, tezko). – V: Sapere Aude. Sbornik v chest na prof. dfn Iskra Hristova-Shomova. Sofia, 2019, s. 129–136.

S a d n i k, L. Des hl. Johannes von Damaskus Ecthesis acribēs tēs orthodoxou pisteōs in der Übersetzung des Exarchen Johannes. Bd. 4. Index und rückläufiges Wörterverzeichnis zusammengestellt von R. Aitzetmüller (= Monumenta linguae slavicae dialecti veteris. Fontes et dissertationes. T. 17 (V, 4). Freiburg i. Br., 1983.

Simeonov sbornik (po Svetoslavovia prepis ot 1073 g.). T. 2. Rechnik-indeks. Avtori S. Bogdanova, V. Valchanov, Ts. Doseva, S. Ivanov, Tsv. Raleva, V. Hristova, P. Yaneva. Sofia, 1993.

Simeonov sbornik (po Svetoslavovia prepis ot 1073 g.). T. 3. Gratski izvori. Gratski tekst i izsledvane: P. Yaneva. Slavyanski tekst, pregledan i sveren dopalnitelno: A. Mincheva, Tsv. Raleva, Ts. Doseva, P. Yaneva. Sofia, 2015.

S l a v o v a, T. Prevodacheski strategii v starobalgarskia prevod na Slovata protiv arianite ot Atanasiy Aleksandriyski. – Palaeobulgarica, 43 (2019), № 4, с. 3–19.

Slovar’ drevnerusskogo yazyka (XI–XIV vv.). T. 1–11. Moskva, 1988–2016.

Slovar’ russkogo iazyka (XI–XVII vv.). T. 1–30. Moskva, 1975–2015.

Slovník jazyka staroslověnského. Lexicon linguae palaeoslovenicae. Hl. red. J. Kurz. Praha, 1958–1996.

Sobranie Nikiforovykh. RGB. Otdel rukopiseĭ. F. 199. T. 1, № 1–723, 728. Moskva, 1970.

Sobranie Ovchinnikova. F. 209. RGB. Otdel rukopiseĭ. Opis’ sobraniia rukopis’nykh knig P. A. Ovchinnikova. Moskva, 1963.

S r e z n e v s k i ĭ, I. Materialy dlia slovaria drevnerusskogo iazyka po pis’mennym pamiatnikam. T. 1–3. Sankt-Peterburg, 1893–1903.

S t a n k o v, R. Leksika Istoricheskoĭ palei. V. Tarnovo, 1994.

Starobalgarski rechnik. T. 1. A–N. Sofia, 1999; T. 2. O–U. Sofia, 2009.

Starobalgarskoto Uchitelno evangelie na Konstantin Preslavski, izdadeno ot M. Tihova s detaylnoto opisanie ot E. Uhanova na nay-staria prepis (GIM Sin. 262) (= Monumenta linguae Slavicae, 58). Freiburg i. Br., 2012, p. LVI–LXXVII.

Staroslavianskiĭ slovar’ (po rukopisiam X–XI vekov). Pod red. R. Tseĭtlin, R. Vecherki, E. Blagovoĭ. Moskva, 1999.

T i h o v a, M. Samostoyatelni elovi prichatia v Uchitelnoto evangelie na Konstantin Preslavski. – V: Medievistichni izsledvania v pamet na Peyo Dimitrov. Shumen, 1996, s. 58–66.

T o t o m a n o v a, A.-M. Slavyanskata versia na Hronikata na Georgi Sinkel. Sofia, 2008.

T o t o m a n o v a, A.-M.,  I. D o b r e v,  Zh. I k o n o m o v a. Starobalgarski ezik za XII klas na NGDEK. Sofia, 1986.

T u r n e r, C. H. The Day and Year of St. Polycarp’s Martyrdom. Appendix I. On a Paschal Homily printed in St. Chrysostom’s works, ascribed by Ussher to A. D. 672, but really belonging to A. D. 387. – Studia Biblica et Ecclesiastica, 2 (1890), p. 130–149.

U s s h e r, J. De Macedonum et Asianorum anno solari dissertation. – In: Annales Veteris et Novi Testamenti. Bremen, 1686, p. 91–126.

V a d k o v s k i ĭ, A. V.,  I. Ia. P o r f i r’ e v,  N. F. K r a s n o s e l’ t s e v. Opisanie rukopiseĭ Solovetskogo monastyria, nakhodiаshchikhsia v biblioteke Kazanskoĭ dukhovnoĭ akademii. Ch. 1. Kazan’, 1881.

V a i l l a n t, A. Deux notules. 1. Slav. commun *tudje ‘le mêm’. – Revue des etudes slaves, 27 (1951), p. 288–291.

V a i l l a n t, A. Discours contre les Ariens de Saint Athanase. Version slave et traduction en français. Sofia, 1954.

V a n y ó, L. LˈOmelia Anatolica sulla Pasqua nellˈanno 387. – Augustinianum, 15 (1975), № 1–2, p. 225–228.

V e d e r, U. Kъnęzhii izbornik za vazpitanie na kanartikina. T. 1. Uvod i pokazaltsi. T. 2. Tekst. V. Tarnovo, 2011.

V e d e r, U. Psevdo-Atanasiy Aleksandriyski. Vaprosi i otgovori kam knyaz Antioh. T. 1. Uvod i pokazaltsi. T. 2. Tekst. Shumen, 2016.