Index
16th century 18th century 19th century 62nd canon of the Council in Trullo (691–692) 1930s Abbot Theophylact abortion acrostichs Acta Sanctorum Adam and Eve addition error adjectives from proper names advanced photographic images Agapios Landos analysis Anonymous Homily Anthony the Great anthroponyms Anti-Catholic literature (11–17 C.) antigraph Apocalypse – South Slavonic Commented Version Apocrypha Apophthegm attributed to St John Chysostom Apostolos Aprakos Archaeographical description of manuscripts archaic linguistic features Archaic Redaction archaism archangel Gabriel archetype archival documents archival science Aristotle’s “Organon” ascetic-monastic works ascetic rules Athanasius of Alexandria Athanasius of Alexandria (296/298–373) Athanasius of Alexandria’s anti-Arian motifs Athonite translation of monk Yosif Athos authorship autosemantic root morphemes Banitsa Gospels BAR Ms. Slav. 296 Beginning of the Cyrillo-Methodian Studies Belgrade Psalter Berat reliquary Berat service Berlin Damaskin Bible Bible, slavonic Bible – slavonic translations Biblical canon biblical exegesis Biblical texts Biblical Translations bibliography Biblioteca Nazionale Marciana Bibliotheca Homiletica Balcano-Slavica bilingual doublets bishop Constantine of Preslav (9th–10th C.) Bogomils Bohot monastery Bonyu St. Angelov book clasps book division Book of Exodus Book of Job Book of Revelation Book of Wisdom books of Samuel and Kings (Books of the Kingdoms) Books of the Prophet Jeremiah Boris Boris I-Michael Boris I of Bulgaria Bosnian Church breastfeeding Bribir Breviary Brumalia buildings Bulgarian-Serbian literary relations Bulgarian art Bulgarian capital Bulgarian culture Bulgarian dialects Bulgarian Exarchate Bulgarian Gospel RNB F.п.I.122 Bulgarian homiliaries Bulgarian language and Bulgarian national consciousness in Macedonia Bulgarian Medieval Documents Bulgarian monasteries Bulgarian orthography Bulgarian periodicals until 1944 Bulgarian Renaissance Bulgarian translation Bulgarian tsar Bulgarian tsardom Bulgaria under Ottoman rule Bulgarski bukvar Byzantine-Bulgarian Relations, 9-10 C. Byzantine-Slavic tradition Byzantine and Postbyzantine art Byzantine and Slavonic Hagiography Byzantine and Slavonic Hymnography Byzantine calendars Byzantine Etymologicons Byzantine hagiography Byzantine hymnography Byzantine icons Byzantine jurisprudence Byzantine law Byzantine Lectionary Byzantine Lexicons Byzantine Manuscripts Byzantine metalwork Byzantine precious metal icon revetments Byzantine sermons Byzantine Source Byzantine tradition calendar collection Canonization canon law canons Canon to Demetrius of Thessalonici Canon to Euthymios the Great by Clement of Ohrid Canon to Gorazd and Angelarius Captivity caricatures catena in Kingdoms Catena Manuscripts of the Greek New Testament censer Central State Archive – Sofia Christian-Jewish relations christian asceticism Christian chronotope chronicle creed chronographic redaction Chronological style of March Chronological style of September Chrysorrhoas collection (Zlatostruy) Chrysostom’s homilies Church and State through the Middle Ages Church art church calendar Church Slavonic Church Slavonic during the Ottoman period Church Slavonic hymnography Church Slavonic manuscripts Church Slavonic translations from Latin church “St. Nicholas” in the village of Banya, Panagyurishte district Cities classification Cod. D. Slavo 7 Codex Marianus Codex Suprasliensis codicils of Old Russian editor codicology collection/florilegium collection of miracles color color semantics Commandment of John Chrysostom on church law commentary of Hesychios of Jerusalem Commentary on the Psalms by Theodoret of Cyrrhus – Old Bulgarian translation common services comparative linguistic-textological studies competition of the OCS lexems for “life” Compilation composition principles concept of Biblia in Slavonic area Confession of Faith contents of manuscript Egor18 contextual semantics contraction Conversation of John Chrysostom on the Gospel of Matthew corpus manager correspondence Council of Sardica critical edition Croatian-Glagolitic Breviaries Croatian Glagolitic literature Croatian Glagolitic New Testament apocrypha cryptography cult of St. Clement of Ohrid cultural and historical conditions cultural unit cycle for evil women Cynic-Stoic diatribe cynocephalus Cyril Cyril and Methodius Cyril and Methodius’ language Cyrillic alphabet Cyrillic early printed Tetraevangelion Cyrillic epigraphy Cyrillic Manuscripts from the Balkans Cyrillic sources Cyrillic written tradition Cyrillo-Methodian bibliography Cyrillo-Methodian pictorial tradition Cyrillo-Methodian sources Cyrillo-Methodian studies Cyrill of Alexandria deformation depicting Sts. Cyril and Methodius derivatives description description of manuscript sources descriptive model Devol Dečani Monastery diachronic lexicology diachronic word-formation dialect basis of the translator’s idiolect diaries Didactic Gospel didactic themes different antigraphs diminutive names direct and indirect borrowing Djed Dormition of the Theotokos doublets dualism dyak Dragul Dynastic saints Early Medieval Bulgaria early Russian redaction of the Kormchaya Early Slavic literature early Slavic translators East Bulgarian and West Bulgarian copies East Slavonic manuscripts of the Office Menaion editing of manuscript education Efremovska kormchaya electronic edition emendation Encomium Encomium on the Resurrection of Lazarus by Clement of Ohrid Enslavement Epifaniy Slavinetskiy Etropole monastery Etymologization etymology Euchologium Sinaiticum Euphemistic usage Euthalian Apparatus Euthymius redaction Euthymius Zigabenos evangelist apostle Evangelium Bucovinense Exchange of Prisoners of War Exorcism prayers F.I.461, RNL Filaretos Vatopedinos First Bulgarian Kingdom First Song of Moses First Tarnovo Uprising first translations into Russian in Europe folk bible folk religiosity forefather and foremother former Mukachevo diocese fortress Ras Four Gospels Four Orations against the Arians by Athanasius of Alexandria fourteenth century functions Genealogies genitive ending George Glabas George Skylitzes Glagolitic monuments glagolitic writing glosses of Old Bulgarian commentators Gospel Gospel of Pseudo-Matthew graffiti grammar Great Moravia Great Reading Menaia of Metropolitan Makary Greek-Slavonic correlates Greek-Slavonic translation Greek-Slavonic translation correlatеs Greek and Slavic hagiography Greek Catenae Greek correspondences Greek language Greek majuscule fragments Greek Patrology Greek source of the Slavic translation Greek sources Greek Sources for the history of Bulgaria Greek Vorlage Gregory of Nazianzus Gregory Sinaites Gregory Tsamblak Gregory Tsamblak – Sermons for St. George Hagia Sophia Hagiography Halle Pietism handwritten charm hapax legomena and rare words heir to the throne of Prince Boris the First Hellenistic “Novel about Aesop” Henschen and Papebroch heresies Hexameron by John the Exarch hiatus Hilandar Monastery Hilandar MS No.190 Hippolytus of Rome Historical chronology historical lexicology Historical linguistics Historical Phonetics historical sources historiography history of the Bulgarian language history of the concept of Biblia Hlud138 manuscript Holy Martyrs Innas, Pinnas and Rimmas homiletics homilies homily Homily for Passover Celebration Homily on All Saints by Patriarch Philotheos Homily on the Holy Ghost at Pentecost Homily to the Holy and Great Paraskeve humorous poems hunting bird hymnography icon of Christ Pantocrator iconography iconography of St Cyril, St Methodius and the Mother of God with infant Jesus icons icons and frescoes identification Ilovitsa kormchaya image of India incorrect text Indiction individual translation style infinitival constructions influence of the Greek structures inner-Sl. Analogy inscriptions interlinear edition interpolation inventory Isidore of Pelusiot Islam isolated post OChSl. witness for the uh2-stems Izbornik 1076 – Sources Izbornik of John the Sinner Jericho Jewish-Slavic relations Jewish Exegetical tradition Joanikiy Galiatovsky John Alexander’s Pesnivets John Chrysostom John Chysostom’s Homilies on the Gospel of Matthew John Damascene John the Theologian Joseph of Nazareth Journey of Agapius to Paradise judging Juraj Fándly Kalendarium Ecclesiae metropolitanae Senensis kanon Karié Kiev kinship terms Knjažij Izbornik Kokalyane Beadroll Konstantin Jireček kontakion Kormchaya Kormčaya – Rules for monks Kremikovtsi Monastery lacuna language comparision Language contact language features of the manuscript language of the translation Last Judgment Late Antiquity Latin Cyrillo-Methodian tradition Latin hagiographic dossier Latin language Latin loan words Lavrentievskiy sbornik legal language Legend of Barlaam and Josaphat Leo of Ostia lepъ Lestvitsa (The Ladder of Divine Ascent) of John Climacus Letter to the Romans lexemes for ‘life’ lexical analysis lexical and grammatical differences between Slavic and Greek texts lexical choises Lexical composition of Old Bulgarian Language lexical distribution lexical revision of texts lexical semantics lexical series lexical variation Lexicography lexicology Life of Prince Lazar Life of Stefan Lazarevich linguistic concepts linguistic features literary and non-literary word forms literary language literary reception lithography liturgical books liturgical heritage liturgy Living conditions Ljubljana Miscellany Local Christian cults local divergences of distribution Ludovico emperor of Bulgaria Lyaskovets (Bulgaria) Macarius of Egypt magical purification Maimonides’ “Logical terminology” Manumission Manuscript manuscript 1161 CIAI Sofia manuscript according to the Jerusalem typicon manuscript BAR 327 manuscript Egor18 Manuscript Menaiа Manuscripts and Old Printed Books descriptions manuscript tradition manuscript typologies marginalia margin notes maritime terminology Martyrdom Martyrdom of Thecla mediaeval Bulgarian empresses mediaeval translations from Greek medieval Bulgaria medieval manuscripts medieval Philippopolis Medieval Serbian and Bulgarian manuscript tradition medieval Slavic manuscripts medieval Slavic translations medieval Slavic translations from Greek Medieval Slavonic Acts of Paul and Thecla Medieval Slavonic juridical literature medieval translations from Greek into Slavic medieval translation technique mega yellow memory Menaion menaion panegyric Menologion Metaphrastic/Pre-Metaphrastic menologia methodology in paleoslavistics methods Methods for investigation of mediaeval manuscripts Metropolitan Dimitry Rostovsky Metropolitan Makary Michael Synkellos Michael Ypischiotes Bishop of Gora Middle-Bulgarian copy of the Barlaam and Josaphat story Middle-Bulgarian literary tradition across the Danube Middle Ages Middle Bulgarian Middle Bulgarian literature of the 14th century Middle Bulgarian period Middle Bulgarian translated texts Middle Bulgarian translation migration of canon law texts miniature Miracles Miracles of St. Demetrios in South-Slavic Tradition Miracles of St Demetrius missing books missionary strategies mixed content apocryphal collections models of the Slavic folk speech Modern Bulgarian translations Modernity Moldavian copy Monastery of the Temptation Monasticism morphosyntactic and lexical archaisms Mount Athos movable feasts MS. Athous Panteleimon 22 Ms NBKM № 306 mysticism name Vladimir national identity Nemanjic dynasty Neologisms Neophyte of Rila Nessebar new Bulgarian translations of the Gospel new redaction Pentecostarion newspaper satires New Testament New Testament catena New Testament translations night temptations Nikoljac Monastery nominations by substantivized participles notes and inscriptions noun word-formation Novoizvodnye Triodion Panegyrics number of syllables numerals OChSl. brakъ / brakы OChSl. rivalry of continuations of Indo-European o- and uh2-stems OChSl. ⰲⱑⰴⱑ OChSl. ⰲⱑⰿⱐ OCS Gospel manuscripts Octateuch Odessa Damaskin № 39 (65) Office Menaia Office of the Holy Forty Martyrs by St. John of Damascus offices for the Saint Petka Tărnovska Ohrid Ohrid area oktoechos Old-redaction Triodion Old believers Old Bulgarian homily Old Bulgarian Language - Noun Old Bulgarian lexicography Old Bulgarian lexicology Old Bulgarian literary language Old Bulgarian literature Old Bulgarian manuscript Old Bulgarian Menaion Collections Old Bulgarian Service for St. Kliment of Ohrid Old Bulgarian texts Old Bulgarian Translation of the Old Testament Old Bulgarian translations Old Bulgarian translations from Greek Old Bulgarian Verb Old Bulgarian word-building Old Church Slavonic Old Church Slavonic composites Old Church Slavonic hymnography Old Church Slavonic lexicography Old East Slavic manuscripts Old East Slavonic Old East Slavonic parimeyniks Old East Slavonic tradition old printed books old redaction calendar collections old Romanian Old Russian copy of the 11th century Old Russian language Old Serbian texts Old Slavic and Old Eastern Slavic manuscripts Old Slavic language Old Testament omission onomatopoeias On the Twelve Stones of Epiphanius of Salamis Oration 32 Orations Against the Arians Orations on the Theotokos by John Damascene – South Slavonic Translations Oreshak amulet original original Slavic narrative Orthodox Church Orthodox hymnography Orthodoxy orthography ottoman tax register Oxford Serbian Psalter painter Ivan Stoyanov Zografski (Papazov) palaeoslavistics paleography palimpsest Pandects of Nikon of the Black Mountain panegyricomartyrologia Panoplia dogmatica parallel parenthetical verbs Paris Miscellany Slave 73 parts of the human trunk Passio Irenae paten Patriarch Euthymius Patriarch Photius’Syntagma Patristics Pentateuch peregrination Pericopes personal and paternal names personal archive Petar daskalos Petar Dinekov Peter I, bulgarian tsar (927–969) Petrine era Petr Postnikov Petr Tolstoy Phoenix phonology phraseological calquing Physiologus Plovdiv Pogoyan (Pogoniani) Monastery of SS. Peter and Paul Polemics Polish-Belarusian border Polish language Population post-byzantine art prayers pre-Euthymian translation prefixation in Old Bulgarian Preslav preslavisms Preslav Literary Centre Preslav literary school Preslav redaction Preslav revision of liturgical books Preslav translations Preslav vocabulary primary interjections primary sources prince Prince Radu IX Mihnea principles of the translation private library Procheiros nomos – Slavonic translation Prochiron Prologue in verse Prologue Life of St Methodius Prologue texts from the Turnovo cycle proper name Protevangelium Iacobi proto-Ie. Heritage Psalter Psalter, Old Bulgarian Psalter of king John Alexander of 1337 Pseudo-Athanasius Pseudo-Athanasius of Alexandria Pseudo-Basilian recension pseudo-canonical text quantitative and statistical analysis quantitative formulas Questions and Answers, groups I and II Questions and Answers to Antiochus the Duke quotations from the Bible (biblical quotations) Quran translations Ransom rare lexemes rare Old Bulgarian meaning of улица rare word reading collections of menaion-panegyrical contents Reading Menaia reading of a text Reflexive possessive pronoun relics of St Onuphrius the Younger religious life of the empresses religious terminology reliquary repentance researchers research paradigm reverse translation revision Rila Panegyrik of 1479 Romanian manuscripts Romanian Psalters Roman Paterikon Rostov Rubrication Rumi-Hatai patterns Russian copyists Russian influences Russian State Library Russian translation from the middle of the 14th century Ruthenian Bible translations Sabbaite Typicon sacrilege saint Samokov art school Samuil Bakachich Scala Paradisi of John Climacus scribal errors secondary redactional changes second half of the 16th century Second South Slavic influence secularization Segmentation semantic function semantic interpretation semantic structure semiotics Serbian Serbian copyists Yanikie and Yakov Serbian copy of a Middle Bulgarian translation Serbian features Serbian literature Serbian literature of the 16th c. Serbs sermon Sermon on the Beheading of St. John the Baptist Sermons of St Clement of Ohrid Service Commemorating the Transfer of the Relics of St. Nicholas from Myra Service for John the New of Suceava Service for Stefan Dečanski Services service standards Service to SS. Boris and Gleb Seven Slavic Saints (Heptarithmoi) Shishman III short-title catalogue Short chronicles Siena Chronicles Simeon’s Miscellany Sisinnios legend sixteenth-century literacy in the Balkans Slavia Orthodoxa Slavic Bible Slavic compilations Slavic Cyrillo-Methodian sources Slavic historical corpus Slavic hymnography Slavic languages Slavic legal translations in the Late Middle Ages Slavic liturgical chants Slavic manuscript tradition Slavic Palaeography Slavic translated hymnography Slavic Translations from Hebrew Slavic Translations of the Bible Slavic translations of the Byzantine polemic literature Slavic “Story about Aesop” Slavonic legal translations Slavonic letters slavonic manuscripts Slavonic medieval translations Slavonic Psalters Slavonic Pseudo-Athanasius Slavonic sources Slavonic translated literature Slavonic Translation of Doctrina Iacobi Slavonic translation of Panoplia Dogmatike Slavonic translations of the Bible Slovak language and culture soteriology sources Source Studies Sources – byzantine Sources – slavic Southeastern Europe South Slavic and Russian manuscripts South Slavic diachronic kinship South Slavic folklore South Slavic medieval manuscripts (South Slavonic manuscripts) Southwestern Bulgarian Prilep vernacular spiritual terminology St. Clement of Ohrid St. Erasmus of Ohrid (Formia) St. Menas St. Methodius St. Paul standardisation St Angelar St Clement of Rome St Cyril Stefan Ilchev St George Diasoritеs St Gorazd Sticherarion St John of Rila St Naum of Ohrid St Nicholas church in Kalotina Story about Aesop Story of the Elevation of the Panagia Stoyan Romanski styluses symbol symphony of powers synaxarion Synaxarion Life of St Cyril synaxarion readings syncretic method syntactic archaisms syntagma systematization Tale of Aphroditian Tarnovo epitaph Tarnovo literary school tax technique of microphotography temple teratology terminological oppositions terminology Tetra-Gospels – Old Church Slavonic Text text text according to the Jerusalem typicon text corpus textological research textology (Textual Criticism) textual and linguistic features textual criticism textual History textual tradition textual transmission and textual criticism Thalus the bishop of Rimnik Ignatius The Book of Job The Book of the prophet Ezekiel The Dialogues of Pope Gregory the Great The Didactic Gospel by Constantine of Preslav the Glagolitic alphabet the interwar period The Iron Church “St Stephen”, Istanbul The Italian Legend the last Tarnovo empress the legacy of St. Cyril The Life of Anthony the Life of Saint Paul the Confessor The Life of the Holy Empress Theophano The Long Vita of St Constantine-Cyril theme for “evil women” the metropolitan of Moldavia Varlaam The Novgorod birch bark documents Theodore Balina theological terms Theology by John the Exarch Theophile of Alexandria Theophylact of Ohrid Theotokos Evergetis Typikon the Preamble to the Ecloga the right faith the Serbian edition of the office The Sermons of Gregory the Theologian the Tărnovo office The Virgin Peribleptos Church in Ohrid three compared transcripts of Story about Aesop toponyms traditions translated scholia translation translation equivalent translation issues translation of proper names Translations translation schools translations from Hebrew into Ruthenian Translations from Polish translations of Athanasius of Alexandria translations of ecclesiastical legal texts Translations of the Bible translation techniques Travel diary Triodion triodion panegyrics Triodion – Slavonic translation Trophimus Tropologion Tsar Mikhail Fyodorovich Romanov Turnovo saints types of Triodion Panegyrika Typica typology Uchitel’noe evangelie (‘Didactic Gospel’) Unicorn unique translation Urban space Uroš Kraigher V. I. Grigorovich values variations Vasil Zlatarski Veliki Preslav verbal image Verb быти Vernacular version Vevi Visarion/Varlaam of Slepče Vita Constantini Vita Methodii Vladislav the Grammarian Vocabulary vocabulary describing color vocabulary describing human appearance Vota vowel height Vratsa Vratsa monastery Wallachia watermarks word-formation models word formation word formation types wording of the first translation Writing-systems written monuments Yov Shishatovac Zacharias Scordylias Zahariy Dimitrov Dospevski Zajkovski Trebnik Zakon sudnyj liudem Zograf брань ‘battle’ рать ‘war, army’ “born-by-light” Anna “great” Horologion “Key of understanding” “Miracles of the Theotokos” “Sts Cyril and Methodius” church in Prague’s Karlín neighbourhood