Skip to main content
Palaeobulgarica
Edition of the
Cyrillo-Methodian Research Centre of BAS
Languages
Main menu
Home
About us
History
New issue
Archives
CONTENTS 1977 -
Authors
Ethics
Contacts
Index
16th century
19th century
62nd canon of the Council in Trullo (691–692)
1930s
abortion
Acta Sanctorum
advanced photographic images
Agapios Landos
analysis
Anonymous Homily
Anthony the Great
Anti-Catholic literature (11–17 C.)
antigraph
Apocalypse – South Slavonic Commented Version
Apophthegm attributed to St John Chysostom
Apostolos
Aprakos
Archaeographical description of manuscripts
Archaic Redaction
archetype
archival documents
archival science
Aristotle’s “Organon”
ascetic-monastic works
ascetic rules
Athanasius of Alexandria
Athanasius of Alexandria’s anti-Arian motifs
Athonite translation of monk Yosif
Athos
authorship
autosemantic root morphemes
Banitsa Gospels
BAR Ms. Slav. 296
Beginning of the Cyrillo-Methodian Studies
Belgrade Psalter
Berat reliquary
Berat service
Bible
Bible – slavonic translations
biblical exegesis
Biblical texts
Biblical Translations
bibliography
Biblioteca Nazionale Marciana
Bibliotheca Homiletica Balcano-Slavica
bilingual doublets
bishop Constantine of Preslav (9th–10th C.)
Bogomils
Bonyu St. Angelov
book clasps
book division
Book of Exodus
Book of Job
Book of Revelation
Book of Wisdom
Books of the Kingdoms
Books of the Prophet Jeremiah
Boris
Boris I-Michael
Boris I of Bulgaria
Bosnian Church
breastfeeding
Bribir Breviary
Brumalia
Bulgarian-Serbian literary relations
Bulgarian art
Bulgarian culture
Bulgarian dialects
Bulgarian Exarchate
Bulgarian Gospel RNB F.п.I.122
Bulgarian homiliaries
Bulgarian language and Bulgarian national consciousness in Macedonia
Bulgarian Medieval Documents
Bulgarian orthography
Bulgarian periodicals until 1944
Bulgarian Renaissance
Bulgarian translation
Bulgarian tsar
Bulgarian tsardom
Bulgarski bukvar
Byzantine-Bulgarian Relations, 9-10 C.
Byzantine-Slavic tradition
Byzantine and Postbyzantine art
Byzantine calendars
Byzantine Etymologicons
Byzantine hagiography
Byzantine hymnography
Byzantine icons
Byzantine jurisprudence
Byzantine law
Byzantine Lectionary
Byzantine Lexicons
Byzantine Manuscripts
Byzantine metalwork
Byzantine precious metal icon revetments
Byzantine sermons
Byzantine Source
canon law
Canon to Demetrius of Thessalonici
Canon to Euthymios the Great by Clement of Ohrid
Captivity
caricatures
catena in Kingdoms
Catena Manuscripts of the Greek New Testament
Central State Archive – Sofia
christian asceticism
Christian chronotope
chronicle creed
chronographic redaction
Chrysorrhoas collection (Zlatostruy)
Chrysostom’s homilies
Church and State through the Middle Ages
Church art
Church Slavonic
Church Slavonic during the Ottoman period
Church Slavonic hymnography
Church Slavonic manuscripts
Church Slavonic translations from Latin
church “St. Nicholas” in the village of Banya, Panagyurishte district
Cities
classification
Cod. D. Slavo 7
Codex Marianus
Codex Suprasliensis
codicology
collection/florilegium
color
color semantics
Commandment of John Chrysostom on church law
Commentary on the Psalms by Theodoret of Cyrrhus – Old Bulgarian translation
common services
Compilation
composition principles
concept of Biblia in Slavonic area
Confession of Faith
Conversation of John Chrysostom on the Gospel of Matthew
correspondence
Council of Sardica
Croatian-Glagolitic Breviaries
Croatian Glagolitic literature
Croatian Glagolitic New Testament apocrypha
cryptography
cult of St. Clement of Ohrid
cultural and historical conditions
cultural unit
cycle for evil women
Cynic-Stoic diatribe
cynocephalus
Cyril
Cyril and Methodius
Cyril and Methodius’ language
Cyrillic epigraphy
Cyrillic Manuscripts from the Balkans
Cyrillic sources
Cyrillic written tradition
Cyrillo-Methodian bibliography
Cyrillo-Methodian pictorial tradition
Cyrillo-Methodian sources
Cyrillo-Methodian studies
depicting Sts. Cyril and Methodius
description
description of manuscript sources
Devol
Dečani Monastery
diachronic word-formation
dialect basis of the translator’s idiolect
diaries
Didactic Gospel
didactic themes
different antigraphs
diminutive names
direct and indirect borrowing
Djed
Dormition of the Theotokos
dualism
dyak Dragul
Early Medieval Bulgaria
early Russian redaction of the Kormchaya
Early Slavic literature
early Slavic translators
East Bulgarian and West Bulgarian copies
editing of manuscript
education
Efremovska kormchaya
emendation
Encomium
Encomium on the Resurrection of Lazarus by Clement of Ohrid
Enslavement
Epifaniy Slavinetskiy
Etropole monastery
Etymologization
Euchologium Sinaiticum
Euphemistic usage
Euthalian Apparatus
Euthymius Zigabenos
evangelist apostle
Evangelium Bucovinense
Exchange of Prisoners of War
Exorcism prayers
F.I.461, RNL
Filaretos Vatopedinos
First Bulgarian Kingdom
First Song of Moses
First Tarnovo Uprising
former Mukachevo diocese
fortress Ras
Four Gospels
Four Orations against the Arians by Athanasius of Alexandria
fourteenth century
functions
Genealogies
George Glabas
Glagolitic monuments
Gospel
Gospel of Pseudo-Matthew
graffiti
grammar
Great Moravia
Great Reading Menaia of Metropolitan Makary
Greek-Slavonic translation
Greek-Slavonic translation correlatеs
Greek and Slavic hagiography
Greek Catenae
Greek correspondences
Greek language
Greek majuscule fragments
Greek Patrology
Greek source of the Slavic translation
Greek Sources for the history of Bulgaria
Greek Vorlage
Gregory Camblak – Sermons for St. George
Gregory of Nazianzus
Gregory Sinaites
Hagia Sophia
Hagiography
handwritten charm
hapax legomena and rare words
Hellenistic “Novel about Aesop”
Henschen and Papebroch
heresies
Hexameron by John the Exarch
Hilandar Monastery
Hilandar MS No.190
Hippolytus of Rome
historical lexicology
Historical linguistics
Historical Phonetics
history of the Bulgarian language
history of the concept of Biblia
Hlud138 manuscript
homiletics
homily
Homily for Passover Celebration
Homily on All Saints by Patriarch Philotheos
Homily on the Holy Ghost at Pentecost
Homily to the Holy and Great Paraskeve
humorous poems
hunting bird
hymnography
icon of Christ Pantocrator
iconography
iconography of St Cyril, St Methodius and the Mother of God with infant Jesus
icons
icons and frescoes
Ilovitsa kormchaya
image of India
infinitival constructions
influence of the Greek structures
inner-Sl. Analogy
inscriptions
interlinear edition
interpolation
Islam
isolated post OChSl. witness for the uh2-stems
Izbornik 1076 – Sources
Izbornik of John the Sinner
Jericho
Jewish-Slavic relations
Jewish Exegetical tradition
Joanikiy Galiatovsky
John Alexander’s Pesnivets
John Chysostom’s Homilies on the Gospel of Matthew
John Damascene
John of Rila
John the Theologian
judging
Juraj Fándly
Kalendarium Ecclesiae metropolitanae Senensis
kanon
Karié
Kiev
Knjažij Izbornik
Kokalyane Beadroll
Konstantin Jireček
kontakion
Kormchaya
Kormčaya – Rules for monks
lacuna
language comparision
Language contact
language features of the manuscript
language of the translation
Last Judgment
Late Antiquity
Latin Cyrillo-Methodian tradition
Latin hagiographic dossier
Latin language
Latin loan words
legal language
Legend of Barlaam and Josaphat
Leo of Ostia
lepъ
Letter to the Romans
lexical and grammatical differences between Slavic and Greek texts
lexical choises
Lexical composition of Old Bulgarian Language
lexical distribution
lexical semantics
lexical series
lexical variation
Lexicography
lexicology
Life of Prince Lazar
Life of Stefan Lazarevich
linguistic concepts
literary and non-literary word forms
literary language
literary reception
lithography
liturgical heritage
liturgy
Living conditions
Ljubljana Miscellany
local divergences of distribution
Ludovico emperor of Bulgaria
Macarius of Egypt
magical purification
Maimonides’ “Logical terminology”
Manumission
Manuscript
manuscript 1161 CIAI Sofia
Manuscripts and Old Printed Books descriptions
manuscript tradition
manuscript typologies
margin notes
maritime terminology
mediaeval Bulgarian empresses
mediaeval translations from Greek
medieval Bulgaria
medieval manuscripts
medieval Philippopolis
Medieval Serbian and Bulgarian manuscript tradition
medieval Slavic translations
medieval Slavic translations from Greek
Medieval Slavonic juridical literature
medieval translation technique
mega yellow
Menaion
menologion
methodology in paleoslavistics
methods
Methods for investigation of mediaeval manuscripts
Michael Synkellos
Middle-Bulgarian copy of the Barlaam and Josaphat story
Middle Ages
Middle Bulgarian
Middle Bulgarian literature of the 14th century
Middle Bulgarian period
Middle Bulgarian translation
migration of canon law texts
miniature
missionary strategies
mixed content apocryphal collections
models of the Slavic folk speech
Modern Bulgarian translations
Modernity
Moldavian copy
Monastery of the Temptation
Monasticism
Mount Athos
movable feasts
MS. Athous Panteleimon 22
Ms NBKM № 306
mysticism
national identity
Nemanjic dynasty
Neologisms
Nessebar
new Bulgarian translations of the Gospel
new redaction Pentecostarion
newspaper satires
New Testament
New Testament catena
New Testament translations
night temptations
Nikoljac Monastery
nominations by substantivized participles
noun word-formation
Novoizvodnye Triodion Panegyrics
OChSl. brakъ / brakы
OChSl. rivalry of continuations of Indo-European o- and uh2-stems
OChSl. ⰲⱑⰴⱑ
OChSl. ⰲⱑⰿⱐ
Office of the Holy Forty Martyrs by St. John of Damascus
Ohrid
Ohrid area
oktoechos
Old-redaction Triodion
Old Bulgarian homily
Old Bulgarian Language - Noun
Old Bulgarian lexicology
Old Bulgarian literary language
Old Bulgarian literature
Old Bulgarian manuscript
Old Bulgarian Menaion Collections
Old Bulgarian Service for St. Kliment of Ohrid
Old Bulgarian texts
Old Bulgarian Translation of the Old Testament
Old Bulgarian translations
Old Bulgarian Verb
Old Bulgarian word-building
Old Church Slavonic
Old Church Slavonic composites
Old Church Slavonic hymnography
Old Church Slavonic lexicography
Old East Slavic manuscripts
Old East Slavonic
Old East Slavonic parimeyniks
old redaction calendar collections
old Romanian
Old Russian language
Old Serbian texts
Old Slavic and Old Eastern Slavic manuscripts
Old Slavic language
On the Twelve Stones of Epiphanius of Salamis
Orations Against the Arians
Orations on the Theotokos by John Damascene – South Slavonic Translations
Oreshak amulet
original
original Slavic narrative
Orthodox Church
Orthodox hymnography
Orthodoxy
orthography
ottoman tax register
Oxford Serbian Psalter
painter Ivan Stoyanov Zografski (Papazov)
palaeoslavistics
paleography
palimpsest
Panoplia dogmatica
parallel
parenthetical verbs
Paris Miscellany Slave 73
Passio Irenae
Patriarch Euthymius
Patriarch Photius’Syntagma
Patristics
peregrination
Pericopes
personal and paternal names
personal archive
Petar daskalos
Petar Dinekov
Peter I, bulgarian tsar (927–969)
Petrine era
Petr Postnikov
Petr Tolstoy
Phoenix
phraseological calquing
Physiologus
Plovdiv
Polemics
Polish language
Population
post-byzantine art
prayers
prefixation in Old Bulgarian
Preslav
preslavisms
Preslav Literary Centre
Preslav literary school
Preslav redaction
Preslav revision of liturgical books
Preslav translations
Preslav vocabulary
primary sources
prince
principles of the translation
Procheiros nomos – Slavonic translation
Prochiron
Prologue in verse
proper name
Protevangelium Iacobi
proto-Ie. Heritage
Psalter
Psalter, Old Bulgarian
Pseudo-Basilian recension
pseudo-canonical text
quantitative and statistical analysis
quantitative formulas
quotations from the Bible
Quran translations
Ransom
rare lexemes
rare Old Bulgarian meaning of улица
reading collections of menaion-panegyrical contents
reading of a text
Reflexive possessive pronoun
religious life of the empresses
religious terminology
repentance
research paradigm
revision
Romanian Psalters
Roman Paterikon
Rostov
Rubrication
Rumi-Hatai patterns
Russian influences
Russian translation from the middle of the 14th century
Ruthenian Bible translations
Sabbaite Typicon
sacrilege
saint
Samokov art school
Samuil Bakachich
Scala Paradisi of John Climacus
scribal errors
secondary redactional changes
second half of the 16th century
Second South Slavic influence
secularization
Segmentation
semantic interpretation
semantic structure
semiotics
Serbian
Serbian copyists Yanikie and Yakov
Serbian copy of a Middle Bulgarian translation
Serbian features
Serbian literature
Serbian literature of the 16th c.
Serbs
sermon
Sermon on the Beheading of St. John the Baptist
Sermons of St Clement of Ohrid
Service Commemorating the Transfer of the Relics of St. Nicholas from Myra
Services
service standards
Service to SS. Boris and Gleb
Seven Slavic Saints (Heptarithmoi)
Shishman III
short-title catalogue
Short chronicles
Siena Chronicles
Simeon’s Miscellany
Sisinnios legend
sixteenth-century literacy in the Balkans
Slavia Orthodoxa
Slavic Bible
Slavic compilations
Slavic Cyrillo-Methodian sources
Slavic historical corpus
Slavic languages
Slavic legal translations in the Late Middle Ages
Slavic liturgical chants
Slavic manuscript tradition
Slavic translated hymnography
Slavic Translations from Hebrew
Slavic Translations of the Bible
Slavic translations of the Byzantine polemic literature
Slavic “Story about Aesop”
Slavonic legal translations
Slavonic letters
slavonic manuscripts
Slavonic medieval translations
Slavonic Psalters
Slavonic Pseudo-Athanasius
Slavonic Translation of Doctrina Iacobi
Slavonic translation of Panoplia Dogmatike
Slavonic translations of the Bible
Slovak language and culture
soteriology
sources
Source Studies
Sources – byzantine
Sources – slavic
Southeastern Europe
South Slavic diachronic kinship
South Slavic folklore
South Slavic manuscripts
Southwestern Bulgarian Prilep vernacular
spiritual terminology
St. Clement of Ohrid
St. Erasmus of Ohrid (Formia)
St. Methodius
St. Paul
standardisation
St Angelar
St Clement of Rome
St Cyril
Stefan Ilchev
St George Diasoritеs
St Gorazd
Sticherarion
St Naum of Ohrid
St Nicholas church in Kalotina
Story about Aesop
Story of the Elevation of the Panagia
Stoyan Romanski
styluses
symbol
symphony of powers
synaxarion
Synaxarion Life of St Cyril
synaxarion readings
syncretic method
syntactic archaisms
syntagma
systematization
Tale of Aphroditian
Tarnovo epitaph
Tarnovo literary school
tax
technique of microphotography
temple
teratology
terminological oppositions
Tetra-Gospels – Old Church Slavonic Text
text
textological research
textology
textual and linguistic features
textual criticism
textual History
textual tradition
The Book of Job
The Book of the prophet Ezekiel
The Dialogues of Pope Gregory the Great
The Didactic Gospel by Constantine of Preslav
the Glagolitic alphabet
the interwar period
The Iron Church “St Stephen”, Istanbul
The Italian Legend
the last Tarnovo empress
the legacy of St. Cyril
The Life of Anthony
the Life of Saint Paul the Confessor
The Life of the Holy Empress Theophano
The Long Vita of St Constantine-Cyril
theme for “evil women”
The Novgorod birch bark documents
Theodore Balina
Theology by John the Exarch
Theophile of Alexandria
Theophylact of Ohrid
the Preamble to the Ecloga
the right faith
The Virgin Peribleptos Church in Ohrid
three compared transcripts of Story about Aesop
traditions
translation
translation equivalent
translation issues
translation of proper names
Translations
translation schools
translations from Hebrew into Ruthenian
Translations from Polish
translations of Athanasius of Alexandria
translations of ecclesiastical legal texts
Travel diary
triodion panegyrics
Triodion – Slavonic translation
tropologion
types of Triodion Panegyrika
typology
Uchitel’noe evangelie (‘Didactic Gospel’)
Unicorn
unique translation
Urban space
Uroš Kraigher
values
variations
Vasil Zlatarski
verbal image
Verb быти
Vernacular
version
Vevi
Visarion/Varlaam of Slepče
Vita Constantini
Vita Methodii
Vocabulary
vocabulary describing color
vocabulary describing human appearance
Vota
Vratsa
Vratsa monastery
word-formation models
word formation
word formation types
Writing-systems
written monuments
Yov Shishatovac
Zacharias Scordylias
Zahariy Dimitrov Dospevski
Zajkovski Trebnik
Zakon sudnyj liudem
брань ‘battle’
рать ‘war, army’
“born-by-light” Anna
“great” Horologion
“Key of understanding”
“Miracles of the Theotokos”
“Sts Cyril and Methodius” church in Prague’s Karlín neighbourhood
Editorial board
Peer-review
Indexing
Guidelines
Links
ISSN 0204-4021
ISSN 2603-2899 (оnline)
Old Bulgarian translations
Old Church Slavonic
Church Slavonic
St. Methodius
bishop Constantine of Preslav (9th–10th C.)
St. Clement of Ohrid
slavonic manuscripts
Preslav redaction
Preslav Literary Centre
Vocabulary
textual criticism
Cyril and Methodius
More
Search form
Search