A Compilation with the Name of Pseudo-Eulogius of Alexandria in Old Bulgarian Translation

Summary: 

The translation of a mosaic of New Testament pericopes is analysed, which is a guide to the basics of the Christian life. Pericopes have been selected for the popular theme of the Old and New Testament relationships. The emphasis in the compilation, however, is not on the typological connection between the two Testaments, but on the essential difference between them, which is illustrated by the detailed antithesis of the changed meaning of God’s commandments. The earliest Old Church Slavonic translation dates from the 10th century and is preserved in a miscellany from the Hilandar monastery No. 382 from the 13th–14th century. An identical copy in the MS No. 310, Moldavian provenance, 16th c. (Library of the Rumanian Academy, Bucharest) allows us to reconstruct the archetype. In the 14th century, a new version of the same text was created in Bulgaria, as attested in MSS Hlud. No. 237, c. 1340–1350 (State Historical Museum, Moscow) and No. 42, 14th c. (Austrian National Library, Vienna), which was the result of a new collation of the Old Bulgarian translation with the Greek text. A copy genetically related to this group is preserved in the MS 26, Serbian provenance, third quarter of 14th c. (Serbian National Library, Belgrade). The selective translation, adapted from the Greek original, well illustrates the compilation work of the writers and the continuity between the Old Bulgarian, Middle Bulgarian and Serbian traditions.

Anissava Miltenova (Sofia, Bulgaria)

References: 

A n a s t a s i j e w i ć, D. N. Die paränetischen Alphabete in der griechischen Literatur. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde der hohen philosophischen Fakultät der Kgl. Bayer. Ludwigs-Maximilians-Universität München. München, 1905.

B a r d e n h e w e r, O. Ungedruckte Excerpte aus einer Schrift des Patriarchen Eulogius von Alexandrien (580–607) über Trinität und Incarnation. – Theologische Quartalschrift, 78 (1896), № 3, p. 353–401.

B e s t e r s - D i l g e r, J. Die Großen Lesemenäen des Metropoliten Makarij. Uspenskij spisok: Der Kommentierte Apostolos. München–Berlin–Washington D.C., 2014.

Bibliotheca hagiographica graeca, 3rd ed., 3 vols. Ed. François Halkin (= Subsidia Hagiographica 8a). Bruxelles, 1957 (reprinted 1986).

B i r k f e l l n e r, G. Glagolitische und kyrillische Handschriften in Österreich. Wien, 1975.

B o g d a n o v i ć, D. Katalog ćirilskih rukopisa manastira Hilandara. Beograd, 1978.

Clavis patrum graecorum: qua optimae quaeque scriptorum patrum graecorum recensiones a primaevis saeculis usque ad octavum commode recluduntur. Ed. Maurice Geerard. Turnhout, 1974–2003.

E p i f a n o v i c h, S. L. Psevdo-Evlogiĭ. – Trudy Kievskoĭ Dukhovnoĭ Akademii, 1917, ianv.–fevr., s. 132–143; pereizd.: Prep. Maksim Ispovednik i vizantiĭskoe bogoslovie. Moskva, 1996, s. 167–176.

F u n k, F. X. Die apostolischen Konstitutionen. Eine litterar-historische Untersuchung. Frankfurt am Main, 1970 (Rottenburg, 1891).

G e t o v, D. Florilegium Mosquense: an Edition. – Revue d’histoire des textes, n.s. 1 (2006), p. 1–36.

G u i l l a u m o n t, A.,  C. G u i l l a u m o n t. Évagre le Pontique, Traité pratique ou Le moine. T. 1 (= Sources chrétiennes, 170). Paris, 1971.

H u n g e r, H.,  O. K r e s t e n. Katalog der griechischen Handschriften der Österreichischen Nationalbibliothek. T. 3/2. Cod. Theol. 101–200. Wien, 1984.

I l’ i n s k i ĭ G. A. Slepchenskiĭ apostol XІІ veka. Moskva, 1912.

I s t r i n, V. M. Otchet komandirovannogo za granitsu privat-dotsenta Moskovskogo universiteta Vasiliia Istrina za vtoruiu polovinu 1894 goda. – ZhMNP, 304 (1896), № 4 (aprel’), otd. ІІІ, s. 48–63.

I v a n o v a, Kl. Za Hilendarskia prepis na parvia Simeonov sbornik. – Starobalgarska literatura, 5, (1979), s. 57–96.

J a g i ć, V. Quattuor Evangeliorum versionis palaeoslovenicae Codex Marianus Glagoliticus. Berlin–Sanktpeterburg, 1883. Reprint Graz, 1960.

J e l e s i j e v i ć Sn. U Narodnoj biblioteci Srbije celovit prepis sastava delimično sačuvanog u Izborniku iz 1076. – Arheografski prilozi, 33 (2011–2012), s. 61–78.

K r u m b a c h e r, K. Geschichte der byzantinischen Litteratur von Justinian bis zum Ende des Oströmischen Reiches (527–1453). München, 1897.

K u z i d o v a, I. A Glance at Medieval South Slavonic Anthologies of Wise Sentences (Genre Peculiarities, Terminology and Text Heading). – Scripta & e-Scripta, 1 (2003), p. 175–185.

L a m b e r z, E. Katalog der griechischen Handschriften des Athosklosters Vatopedi. Band 1. Codices 1102. Thessalonike, 2006.

L a v r o v, P. A. Apokrificheskie teksty. – SORIAS, 67 (1899), № 3, s. I–XIV.

L i k h a c h e v, N. P. Paleograficheskoe znachenie bumazhnykh vodi͡anykh znakov. Ch. 1. Sankt-Peterburg, 1899.

M a t e j i c, М. Hilandar Slavic codices: A checklist of the Slavic manuscripts from the Hilandar Monastery (Mount Athos, Greece). Columbus, Ohio, 1976.

M a t e j i c, P.,  H. T h o m a s. Catalog. Manuscripts on Microform of the Hilandar Research Library (The Ohio State University). 1. Columbus, Ohio, 1992.

M e t z g e r, M. Les Costitutiones Apostoliques. 1–3. Paris, 1985–1987.

M i g n e, J. P. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. 161 vols. Paris, 1857–1866.

M i k h a i l a G. Dve kopii Simeonova sbornika v biblioteke Rumynskoĭ akademii. – In: Nahtigalov zbornik. Ljubljana, 1977, p. 255–280.

M i k h a i l a G. Spiski Sbornika tsaria Simeona v biblioteke Rumynskoĭ akademii. – Palaeobulgarica, 11 (1987), № 3, с. 3–20.

M i k l a s, H. Kam vaprosa za slavyanskia prevod na Filipovata „Dioptra“. – Starobalgarska literatura, 2 (1977), s. 169–171.

M i k l a s, H. Kade sa otishli paroriyskite rakopisi? – V: Tarnovska knizhovna shkola. Pametnitsi, poetika, istoriografia. T. 5. Veliko Tarnovo, 1994, s. 29–43.

M i l t e n o v, Ya. Zlatostruy. Starobalgarski homiletichen svod, sazdaden po initsiativa na tsar Simeon. Sofia, 2013.

M i l t e n o v a, A. Kam vaprosa za mnogokratnite prevodi i redaktsii v sastava na monasheskite florilegii. – V: Mnogokratnite prevodi v Yuzhnoslavyanskoto srednovekovie. Dokladi ot mezhdunarodnata konferentsia. Sofia, 7–9 yuli 2005 g. Sofia, 2006, s. 309–312.

M i l t e n o v a, A. Rannekhristianskoe „Pouchenie o desiati Bozh’ikh zapovediakh“ i ego slavianskie perevody. – V: Trudy Otdela drevnerusskoĭ literatury (K 70-letiiu doktora filologicheskikh nauk, professora Geliana Mikhaĭlovicha Prokhorova), 58 (2008), s. 458–493.

M i l t e n o v a, A. Neizvestno parenetichno sachinenie pod formata na azbuchen akrostih (predvaritelno prouchvane). – V: Srednovekovieto v ogledaloto na edin filolog. Sbornik v chest na Svetlina Nikolova (= Kirilo-Metodievski studii. Kn. 18). Sofia, 2009, s. 352–367.

M i l t e n o v a, A. Towards the Slavic Translations of Capita Paraenetica Ascribed to either Nilus of Ankyra or to Hesychius of Jerusalem. – In: Sparagmata Byzantinoslabikēs klēronomias (Charistērios Tomos ston Kathēgētē Iōannē Chr. Tarnanidē). Thessalonikē 2011, s. 125–154.

M i l t e n o v a, A. Optika na izvadkite: „Za blagodarnostta kam Boga“ ot Vasiliy Veliki v starobalgarskata literatura. – V: Literaturoznanieto kato vazmozhnost za izbor. Sbornik v chest na Raya Kuncheva. Plovdiv, 2012, s. 683–696.

M i l t e n o v a, A. Talkuvaniyata na Vasiliy Veliki kam Kniga na prorok Isaia v srednovekovnata slavyanska knizhnina: novi danni. – Godishnik na Sofiyskia universitet „Sv. Kliment Ohridski“, Tsentar za slavyano-vizantiyski prouchvania „Ivan Duychev“, 98 (17), 2013, s. 275–291.

M i l t e n o v a, A. Poslanie na anahoret Mark do Nikola (CPG 6094) v starobalgarski prevod. – Starobalgarska literatura, 52 (2015), s. 61–83.

M i l t e n o v a, A. Translations of Monastic Florilegia in Medieval Bulgarian Literature (10th–14th c.). – In: Medieval Bulgarian Art and Letters in a Byzantine Context. American Research Center in Sofia. Sofia, 2017, p. 437–465.

M i l t e n o v a, A., D. G e t o v. Vizantiyskiyat pametnik „FLORILEGIUM MOSQUENSE“ i negovite slavyanski prevodi. – V: Mezhdunarodna konferentsia „Vizantiyskoto kulturno nasledstvo i Balkanite“, septemvri, 6–8, 2001, Plovdiv. Plovdiv, 2002, s. 305–320.

M i r c e a, I. R. Répertoire des manuscrits Slaves en Roumanie auteurs Byzantins et Slaves. Rév. du texte slave P. Bojčeva. Rév. du texte francais Sv. Todorova. Sofia, 2005.

N i k o l o v a, Sv. Paterichnite razkazi v balgarskata srednovekovna literatura. Sofia, 1980.

N i k o l o v a, Sv.,  M. Y o v c h e v a,  T. P o p o v a,  L. T a s e v a. Balgarskoto srednovekovno kulturno nasledstvo v sbirkata na Aleksey Hludov v Darzhavnia istoricheski muzey v Moskva. Sofia, 1999.

P a n a i t e s c u, P. P. Manuscrisele Slave din Biblioteca Academiei RPR. 1. Bucureşti, 1959.

P a n a i t e s c u, P. P. Catalogul manuscriselor slavo-române şi slave din Biblioteca Academiei Române. 2. Bucureşti, 2003.

P a p o u l i d i s, K. K. Synoptikē anagraphē ellēnikōn cheirographōn kaì engraphōn tēs Bibliothēkēs Lenin tēs Moschas. – Theologia, 52 (1981), s. 481–499.

P o l l m a n n, K. Hypocrisy and the History of Salvation: Medieval Interpretations of Matthew 23. – Wiener Studien, 114 (2001), p. 469–482.

P o p o v, A. H. Opisanie rukopiseĭ i katalog knig Tserkovnoĭ pechati biblioteki A. I. Khludova. Moskva, 1872.

R a d c h e n k o, K. F. Otchet magistranta K. F. Radchenko o zaniatiiakh rukopisiami v bibliotekakh i drugikh uchenykh ucherezhdeniiakh Moskvy i S.-Peterburga v techenie sentiabria i oktiabria 1896 g. – Universitetskie izvestiia, 38 (1898), № 4, s. 67–68.

R i c h a r d, M. Florilèges spirituels. III. Florilèges grecs. – In: Dictionnaire de spiritualité. T. 5. Paris, 1964 (repris: Opera Minora, 1 (1976), № 1), col. 475–512.

R o o s e n, B. Eulogii Alexandrini quae supersunt. Old and new fragments from Eulogius of Alexandria’s oeuvre (CPG 6971–6979). – Medioevo Greco. Rivista di Storia e Filologia Bizantina, 15 (2015), p. 201–240.

S a v a  C h i l a n d a r e c. Rukopisy a starotisky Chilandarské. Popisuje Sava Chilandarec. Úvod upravil a ukazatelem opatžil Fr. Partrnek. – Věstnik královské české společnosti nauk, 6 (1896), p. 20–21, № 24.

S i n k e w i c z, R. E. Evagrius of Pontus: The Greek Ascetic Corpus. Oxford, 2003 (Oxford Early Christian Studies).

Simeonov sbornik (po Svetoslavovia prepis ot 1073 g.). T. 1. Izsledvania i tekst. Sofia, 1991. T. 2. Rechnik-indeks. Sofia, 1993.

S p a s o v a, M. Kade sa otishli… ili otkade sa doshli paroriyskite rakopisi? – V: Kiprianovi chetenia. 600 godini ot uspenieto na sv. Kiprian, mitropolit Moskovski. Veliko Tarnovo, 2008, s. 399–406.

S p a s o v a, M. Pripiska s imeto na knizhovnika Dionisiy v balgarski rakopis ot 1355/1365 g. – V: „Bulgaria, zemya na blazheni…“. In memoriam Professoris Iordani Andreevi. Mezhdunarodna konferentsia v pamet na prof. din Yordan Andreev. Veliko Tarnovo, 2009, s. 423–433.

S p e r a n s k i ĭ, M. N. Neizvestnyĭ vizantiĭskiĭ florilegiĭ v starom slavianskom perevode. – Trudy slavianovedeniia AN SSSR, 1 (1932), s. 105–116.

S r e z n e v s k i ĭ, I. I. Materialy dlia slovaria drevnerusskogo iazyka po pis’mennym pamiatnikam. 1–3. Sankt-Peterburg, 1893–1903.

S r e z n e v s k i ĭ, I. I. Pandekty Nikona Chernogortsa. – V: Svedeniia i zametki o maloizvestnykh i neizvestnykh pamiatnikakh (= SbORIAS, 2. 4). Sankt-Peterburg, 1876, s. 217–296.

Š t a v l j a n i n - Đ o r đ e v i ć, Lj.,  M. G r o z d a n o v i ć - P a j i ć,  L. C e r n i ć. Opis ćirilskih rukopisa Narodne biblioteke Srbije. Beograd, 1986.

S t y l i a n o p o u l o s, Th. G. Shadow and Reality: Reflections on Hebrews 10:1–18. – Greek Orthodox Theological Review, 17 (1972), p. 215–230.

S y r k u, P. A. K istorii ispravleniia knig v Bolgarii v XIV veke. T. 1. Vyp. 1. Vremia i zhizn’ patriarkha Evfimiia Ternovskogo. Sankt-Peterburg, 1898.

T ă p k o v a - Z a i m o v a, V.,  A. M i l t e n o v a. Historical and Apocalyptic literature in Byzantium and Medieval Bulgaria. Sofia, 2011.

T h o m s o n, F. The Slavonic Translations of Pseudo-Methodius of Olimpu Apocalypsis. – In: Tarnovska knizhovna shkola, 4. Kulturnoto razvitie na balgarskata darzhava – krayat na XII–XIV v. Sofia, 1985, s. 143–173.

T h o m s o n, F. J. The Symeonic Florilegium – Problems of Its Origin, Content, Textology and Edition, Together with an English Translation of the Eulogy of Tzar Symeon. – Palaeobulgarica, 17 (1993), № 1, p. 37–53.

T u r i l o v, A. A.,  L. V. M o s h k o v a. Slavianskie rukopisi afonskikh obiteleĭ. Pod red. A.-E. Takhiaosa. Fessaloniki, 1999.

V a s i љ e v, Љ. Geometrijski initsijal od sredine XIII do dvadesetih godina XIV veka i њegov paleografski znachaj u datiraњu srpskih pergamentnih rukopisa. – Arheografski prilozi, 6–7 (1984–1985), 131–156.

V a s i l j e v, Lj. Geometrijski initsijal od sredine XIII do dvadesetih godina XIV veka i njegov paleografski znachaj u datiranju srpskih pergamentnih rukopisa. – Arheografski prilozi, 6–7 (1984–1985), 131–156.

V r o o l a n d, J.,  W. V e d e r. O rukopisnoĭ traditsii Simeonova sbornika. – Polata knigopisnaya, 35 (2006), p. 68–80.

Y a t s i m i r s k i ĭ, A. I. Opisanie iuzhnoslavianskikh i russkikh rukopiseĭ zagranichnyh bibliotek. T. 1 (= Sbornik ORYAS, 98, № 2). Petrograd, 1921.

Y o v c h e v a, M.,  L. T a s e v a. Preslavska leksika v prevoda na Psevdo-Metodievoto Otkrovenie. – Palaeobulgarica, 18 (1994), № 3, s. 44–52.