Centuries separate the oldest collections in Slavic literature – the Codex Suprasliensis and Uspenskij sbornik – from the later collections of readings arranged according to the order of the church year. Among the latter, the oldest South Slavic menologia date from the 14th c. and the earliest Russian manuscripts date from the 15th c. The two groups are marked by clear typological differences. The article puts forward a hypothesis on the stages of the development of the this kind of literature in the Slavia Orthodoxa and outlines the main moments: 1. Translation of the brief panegyrico-martyrologion; 2. Appearance of menologia of the South Slavic type. The extant manuscripts show that they were essentially translations of a 6-, 4- or 3-month collection. The linguistic features reveal that the translation was made in Preslav; 3. Appearance of reading collections of menaion-panegyrical contents – the Codex Suprasliensis from the second half of the 10th c. With its readings for every day of March Supr follows the contents of a monthly volume of a 12-volume Byzantine menologion; 4. Appearance of menologia for one month. These are the so-called Russian menologia. The oldest are dated to the 15th c. The characteristic features of the Preslav translations, the typical Preslav lexis and the wide use of proto-Bulgarian words are proof of their Preslav origin. The comparison made between the March volume of МДА 92.2 and Supr reveals that 6 of the texts in Supr continue their existence in the menologia. Two of the texts in the March volume are representatives of the new Tarnovo redaction (structured according to the Jerusalem Typikon), and this means that they were included at a later stage. The number of new translations is significant. As compared with the translations in Supr they form a very interesting and significant group of double translations originating in Preslav. The two types of connections between Supr and МДА 92.2 outlined – continuity and inclusion of some translations from Supr in the menologia for a certain month on the one hand, and a redaction and a new translation of texts that had already been translated and included in Supr on the other – show Supr, a codex of the classical Old Bulgarian literature, to be a precursor of the menologion in Old Bulgarian literature. Towards the end of the 10th c., once again in a literary center connected with Preslav, the 12-volume Studite menologion was translated. Supr is not a menologion but I believe that it lays the beginnings of the menologion in Slavic literature. Continuity between Supr and the South Slavic literary tradition exists, but the witnesses for it are part of the East Slavic tradition. By virtue of the historic circumstances, which often predetermine the development of culture, 6-, 4- and 3-month menologia circulated in the South Slavic literatures. Their translation probably preceded that of the monthly reading collections and was once again connected with the literary center of Preslav.
Elka Mircheva (Sofia, Bulgaria)
Agioslavika. Problemi i podhodi v izsledvaneto na Stanislavovia cheti-miney (Dokladi ot ednoimennata konferentsia, 21 may 2013 g.). Sofia, 2016.
Atanasova, D. Machenitsi, tekstove, konteksti. Machenicheskite povestvovania v rakopis № 1039 ot Narodnata biblioteka „Sv. sv. Kiril i Metodiy“. Sofia, 2008.
Atanasova, D. Stanislavoviyat cheti-miney i institutsionaliziranoto chetene. – In: Agioslavika…, 61–77.
Atanasova, D. Osobenosti na sastava (cheteneto, tipika i kalendara). – In: Stanislavov cheti-miney. T. 1. Izdanie na teksta. Sofia, 2018, 123–135.
Afinogenov, D. E. Novgorodskoe perevodnoe chet'i-mineinoe sobranie: proishozhdenie, sostav, grecheskiy original. – In: Abhandlungen zu den Großen Lesemenäen des Metropoliten Makarij. Kodikologische, miszellanologische und textologische Untersuchungen. Bd. 2. Hrsg. von E. Maier und E. Weiher (= Monumenta linguae Slavicae dialecti veteris. Fontes et dissertationеs, 49). Freiburg, 2006, 261–283.
Afinogenov, D. E. Utrachennye vizantiyskie istochniki v drevnerusskoi slovesnosti. – Slavica Slovaca, 43, 2008, 29–44.
V l a d i m i r, arkhim. Sistematicheskoe opisanie rukopisei Moskovskoi sinodal'noi (patriarshei) biblioteki. Ch. 1. Rukopisi grecheskia. Moskva, 1894.
Die grossen Lesemenäen des Metropoliten Makarij. Uspenskij spisok. (= Monumenta linguae Slavicae dialecti veteris. Fontes et dissertationеs, 39). Freiburg I. Br., 1997; 12.–25.
G a g o v a, N. Vladeteli i knigi. Uchastieto na yuzhnoslavyanskia vladetel v proizvodstvoto i upotrebata na knigi prez Srednovekovieto (IX–XV v.): retseptsia na vizantiyskia model. Sofia, 2010.
Gyuzelev, V. Zhitieto na Vlasiy Amoriyski kato izvor za balgarskata istoria. – Godishnik na SU, FIF, 61, 1968, Kn. 3. Istoria, 3–31.
Dobrev, Iv. Agiografskata reforma na Simeon Metafrast i sastavat na Suprasalskia sbornik. – Starobalgarska literatura, 10, 1981, 16–38.
Dobrev, Iv. Novi vesti za prabalgarite v panegirichnata literatura. – Starobalgarska literatura, 11, 1982, 19–34.
Dobrev, Iv. Kodeks № 1039 ot Natsionalnata biblioteka „Sv. sv. Kiril i Metodiy“. – V: Agioslavika…, 11–56.
Zaimov, Y., M. Kapaldo. Suprasalski ili Retkov sbornik v dva toma. Sofia, 1982–1983.
Ivanova, Kl. Strukturno-tipologichna harakteristika na chetimineynite sbornitsi v yuzhnoslavyanskata i ruskata literatura (XIV–XVII v.). – Slavyanska filologia, 16 (Literaturoznanie i folklore), 1978, 66–77.
Ivanova, Kl. Agiografsko-homiletichni sbornitsi s ustoychiv sastav v yuzhnoslavyanskite literaturi. – Cyrillomethodianum, 5, 1981, 11–21.
Ivanova, Kl. Klasifikatsia, tipologia i katalogizatsia na nyakoi tipove sbornitsi v balkanskata rakopisna traditsia. – V: Slavyanska paleografia i diplomatika. II seminar po paleografia i diplomatika, 1983, SIBAL. Sofia, 1985, 173–182.
Ivanova, Kl. Cheti-miney. – V: Kirilo-Metodievska entsiklopedia. T. 4. Sofia, 2003, 506–509.
Ivanova, Kl. Zhitieto na machenik Teotekn – edin neizdaden preslavski prevod. – V: гл©бины кънижъныª. Arhiv za starobalgarski prevodi. 2. Shumen, 2004, 87–99.
Ivanova, Kl. Staroizvodnite cheti-minei i srabskite manastiri. – V: Ljubav prema obrazovanju i vera u boga u pravoslavnim manastirima. Zbornik izbranih radova. 5. Medžinarodna hilandarska konferencija. Knjiga prva. Beograd–Columbus, 2006, 36–47.
Ivanova, Kl. Bibliotheca Hagiographica Balcano-Slavica. Sofia, 2008].
Ivanova, Kl. Nekotorye problemy izuchenia iuzhnoslavianskoi perevodnoi agiografii. – In: Hagiographica Slavica. T. 82 (= Wiener slawistischer Almanach, Sonderband). München–Berlin–Wien, 2013, 67–90.
Ivanova, Kl. Staroizvodnite sbornitsi i BHBS – dopalnenia i korektsii. – V: Agioslavika…, 150–168.
Iosif, yerom. Opis' rukopisei, perenesennyh iz biblioteki Iosifova monastyrya v biblioteku Moskovskoi duhovnoi akademii. Moskva, 1882. http://old.stsl.ru/manuscripts/index.php. [19.04.2019]
Kozhuharov, St. Miney. – V: Starobalgarska literatura. Entsiklopedichen rechnik. Otg. red. D. Petkanova. 2. рrerab. izd. Veliko Tarnovo, 2003, 301–302.
Kruleva, N. A. Leksicheskoe svoeobrazie rukopisnoi fevral'skoi minei XV v. – Vestnik Pravoslavnogo Svyato-Tihonovskogo gumanitarnogo universiteta, III: Filologia, 2011, vyp. 1 (23), 124–132.
Kruleva, N. A. K voprosu o formirovanii sostava minei-chet'ih (na primere fevral'skogo toma). – Prostranstvo i vremya, 3 (21), 2015, 110–116.
Kruleva, N. A. Fevral'skaya mineya-chet'ya pervoi chetverti XV v. (RGB f. 173, № 92) kak istochnik „Materialov dlya slovarya drevnerusskogo yazyka“ I. I. Sreznevskogo. – V: I. I. Sreznevskiy. Russkoe istoricheskoe yazykoznanie: opyt i perspektivy. K 205-letiyu so dnya rozhdenia I. I. Sreznevskogo (sbornik statei Mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii, 21–23 sentyabrya 2017 g. Otv. red. E. P. Osipova. Ryazan', 2017, 241–246.
Leonid, arkhim. Svedenia o slavyanskih pergaminnyh rukopisyah, postupivshih iz knigohranilishcha Sv. Troitskoi Sergievoi Lavry v biblioteku Troitskoi Duhovnoi seminarii v 1747 godu (nyne nahodyashchihsya v Biblioteke Moskovskoi duhovnoi akademii). Vyp. 1. Moskva, 1887. http://old.stsl.ru/manuscripts/index.php] [19.04.2019.
Leonid, arhim. (Kavelin, L. A.). Zhit'e prepodobnogo Vlasia Mniha, pamyatnik slavyano-bolgarskoi pis'mennosti IX veka iz rukopisnoi chet'i-minei XV veka (byvshei Troitskoi) (= Obshchestvo lyubitelei drevnei pis'mennosti. Pamyatniki drevnei pis'mennosti i iskusstva, № 65). Sankt-Peterburg, 1887.
Miltenov, Ya. Belezhki varhu istoriyata i sastava na rakopis № 1039 ot Natsionalnata biblioteka „Sv. sv. Kiril i Metodiy“. – V: Agioslavika…, 2016, 61–77.
Mineva, E. Proizhod, datirovka i kharakteristika na slavyanskia prevod na Zhitieto na sv. Vlasiy Amoriyski ili Vlasiy mnih (BHG 3278). – V: Kulturni mostove. Minalo i savremie (= Godishnik na SU. Tsentar za slavyano-vizantiyski prouchvania „Ivan Duychev“, 99 (18). Sofia, 2017, 459–471.
Mircheva, E. Za etapite v razvitieto na Preslavskata prevodacheska i redaktorska shkola (Otnovo za Suprasalskia sbornik). – Palaeobulgarica, 35, 2011, № 4, 3–23.
Mircheva, E. Codex Suprasliensis i Bibliotheca Hagiographica Balcano-Slavica (nekotorye razmyshlenia otnositel'no sostava odnogo iz samyh starshih drevnebolgarskih rukopisei). – V: Preotkrivane. Suprasalski sbornik, starobalgarski pametnik ot X vek. Sofia, 2012, 25–34.
Mircheva, E. Zhitieto na sv. Kodrat Nikomidiyski (10 mart) v slavyanskata traditsia. – Vav: Vis et Sapienta: Studia in Honorem Anisavae Miltenova. Novi izvori, interpretatsii i podhodi v medievistikata. Sofia, 2016, 559–571.
Mircheva, E. Staroizvodnite i novoizvodnite sbornitsi. Prevodi, redaktsii, prerabotki, knizhovnoezikovi osobenosti. Sofia, 2018.
Mircheva, E. Dvata preslavski prevoda na slovoto za sv. Dometiy v starata slavyanska knizhnina. – V: Yubileen sbornik v chest na prof. Pirinka Penkova (pod pechat).
Mircheva, E. Novgorodski li sa novgorodskite cheti-minei. – Starobalgarska literatura, 57–58, 2018, 102–121.
Mircheva, E. Tsennite svedenia za balgarskata istoria v zhitieto na edin malko poznat svetets v balgarskata knizhnina. – Balgarski ezik, 2018, № 4, 73–91.
Mostrova, T. Neizvestni prepisi na zhitia i slova ot Suprasalskia sbornik v rakopisi ot Bibliotekata na Litovskata akademia na naukite. – V: Slavistichni izsledvania. T. 7. Sbornik, posveten na XII mezhdunaroden kongres na slavistite. Sofia, 2005, 9–28.
Petrova-Taneva, M. Cheti-miney. ˂ http://scripta-bulgarica.eu˃ [19.04.2019].
Popov, A. N. Opisanie rukopisei i katalog knig tserkovnoi pechati biblioteki A. I. Khludova. Moskva, 1872, 384–420.
Protas'eva, T. N. Opisanie rukopisey Sinodal'nogo sobrania (ne voshedshih v opisanie A. V. Gorskogo i K. I. Nevostrueva. Chast' 1 (№ 577–819). Moskva, 1970.
Sergiy (Spasskii), arhimandrit. Polnyy measyatseslov Vostoka. T. 1. Vostochnaya agiologia. Vladimir, 1901; repr. Moskva, 1997.
Speranskiy, M. N. Sentyabr'skaya mineya-chet'ya do-Makar'evskogo sostava. – Izvestia ORYAS, 1, 1896, № 2, 235–258.
Speranskiy, M. N. Oktyabr'skaya mineya chet'ya do-Makar'evskogo sostava (= Izvestia ORYAS, 1, № 1). Sankt-Peterburg, 1901.
Sreznevskiy, I. I. Svedenia i zametki o maloizvestnyh i neizvestnyh pamyatnikah. Prilozhenie k ХХV-mu tomu Zapisok Imperatorskoy akademii nauk, 178 l., № 4. Sankt-Peterburg, 1874].
Stanislavov cheti-miney. T. 1. Izdanie na teksta. Sofia, 2018.
Tvorogov, O. V. Perevodnye zhitia svyatyh v drevnerusskoy knizhnosti XI–XV vv. – TODRL, 59, 2008, 115–132.
Tvorogov, O. V. Perevodnye zhitia v russkoi knizhnosti XI–XV vekov. Katalog. Moskva–Sankt-Peterburg, 2008.
Temchin, S. Yu. Etapy stanovlenia slavianskoy gimnografii (863–ok. 1097). Chast' vtoraya. – V: Slaviane i ih sosedi. Vyp. 2. Slavyanskiy mir mezhdu Rimom i Konstantinopolem. Moskva, 2004, 53–94.
Totomanova, A.-M. Pravopisno-ezikovi osobenosti. – V: Stanislavov cheti-miney. T. 1. Izdanie na teksta. Sofia, 2018, 17–122.
Turilov, A. A. Predvaritel'nyy spisok slavyano-russkih rukopisnyh knig XV v., hranyashchihsya v SSSR. Moskva, 1986.
Turilov, A. A. Bolgarskie literaturnye pamyatniki epohi Pervogo tsarstva v knizhnosti Moskovskoi Rusi XV–XVI vv. (zametki k otsenke iavleniia). – TODRL, 1995, № 3, 31–45.
Turilov, A. A. Sud'ba drevneyshih slavyanskih literaturnyh pamyatnikov v srednevekovyh natsional'no-regional'nyh traditsiyah. – V: Mezhslavyanskie i kul'turnye svyazi epohi Srednevekov'ya i istochnikovedenie istorii i kul'tury slavyan. Etyudy i harakteristiki. Moskva, 2012.
Hristova-Shomova, I. Sastavat na rannite slavyanski praznichni minei i cheti-sbornitsi. – V: Agioslavika…, 2016, 169–183.
A i t z e t m ü l l e r, R. Eine russisch-kirchenslavische Parallelhandschrift zum aksl. Codex Suprasliensis. Materialien zu dessen Textgestalt. – Anzeiger für slavische Philologie, 2, 1967, 48–66; 3, 1969, 102–111; 4, 1970, 72–82; 7, 1974, 89–108.
A l d a m a, I. A. de. Repertorium pseudochrysostomicum. Paris, 1965.
I v a n o v a, Kl. Bibliotheca Hagiographica Balkano-Slavica. Sofia, 2008.
H a l k e n, Fr. Bibliotheca Hagiographica Graeca. 1–3. Bruxelles, 1957.
C a n a r t, P. Cinq manuscrits transférés directement du monastère de Stoudios à celui de Grottaferrata? – In: Bisanzio e l’Italia. Raccolta di studi in memoria di Agostino Pertusi. Milan, 1982, 19–28.
Clavis Patrum Graecorum, I–V. Ed. M. Geerard. Turnhout, 1974–1987; Clavis Patrum Graecorum. Supplementum. Ed. M. Geerard, J. Noret. Turnhout, 1998.
E h r h a r d, A. Überlieferung und Bestand der hagiographischen und homiletischen Literatur der griechischen Kirche. 2. Leipzig, 1938.
K r a s t e v, G., A. B o y a d z h i e v. On the dating of Codex Suprasliensis. –V: Preotkrivane. Suprasalski sbornik, starobalgarski pametnik ot X vek. Sofia, 2012, 17–23.
M i g n e, J.-P. Patrologiae cursus completus. Series graeca. T. 20. Paris, 1857 ˂https://books.google.bg/books?id=kgwRAAAAYAAJ&redir_esc=y˃ [19.04.2019]; T. 50. Paris, 1862; T. 60. Paris, 1862; T. 99. Paris, 1860 ˂https://archive.org/details/patrologicursus60migngoog/page/n460˃ [19.04.2019].
S c h m i d t, H. Martyrium des Codratus. Quellennachweise zum Codex Suprasliensis von Dr. Abicht und Dr. Schmidt. – Archiv für slavische Philologie, 18, 1896, 172–182.
W i j k, N. v a n. Die älteste kirchenslavische Übersetzung der Homilie: <Εις τ{ν εˆαγγελισμ{ν τ\ς ‰περαγίας Θεοτόκου. – Byzantinoslavica, 7, 1937–1938, 190–122.
H o f f, G. v a n. Sancti Codrati seu Quadrati martyris. Acta integra nunc primum edita ex codice Leidensi graeco suppleto versione slavica. – Analecta Bollandiana, 1, 1882, 447–470.