The Fifth Autograph of the Translator Samujil Bakačyč (Marc. MS Or. 297) and the Traslation of the Cycle “Miracles of the Theotokos”

Summary: 

This paper explores manuscript MS Or. 297 from the collection of the Biblioteca
Nazionale Marciana (Venice). The manuscript is the fifth autograph of Samujil Bakačyč, which contains his translation of the cycle “Miracles of the Theotokos”, written by the Greek man of letters Agapios Landos. It is a newly studied autograph of Bakačyč with unknown from the copies composition of 157 miracles (in this autograph the translator has added 81 miracles from Joanikiy Galiatovsky’s book “Key of understading”) and it enlighten the history of Bakačyč’s translation.

Desislava Uzunova (Sofia, Bulgaria)

References: 

A n g e l o v, B. St. Samuil Bakachich v iuzhnoslavianskikh literaturakh. – Trudy Otdela drevnerusskoĭ literatury, 23 (1968), s. 293–299.

B i r k f f e l n e r, G. Glagolitische und kyrillische handschriften in Osterreich. Wien, 1974.

C a m a n z i, D. Venezia, Biblioteca nazionale Marciana, https://www.nuovabibliotecamanoscritta.it/Generale/ricerca/AnteprimaManoscritto.html?codiceMan=53603&tipoRicerca=A&urlSearch=codBiblioteca%3D52%26segnatura%3DOr.+297%26nome%3D%26responsabilita%3D%26titolo%3D%26incipit%3D%26explicit%3D%26argomento%3D%26anticasegnatura%3D%26parola%3D%26tipo_parola%3DA%26linguaMan%3D0%26tipo_corpo_codice%3D%26__checkbox_palinsesto%3Dtrue%26__checkbox_composito%3Dtrue%26__checkbox_autografi%3Dtrue%26__checkbox_carteggio%3Dtrue%26__checkbox_datati%3Dtrue%26__checkbox_restauro%3Dtrue%26__checkbox_decorati%3Dtrue%26__checkbox_musicali%3Dtrue%26__checkbox_immagini%3Dtrue%26__checkbox_astampa%3Dtrue%26data_da%3D%26data_a%3D%26tipoRicerca%3DA%26language%3Dit&codice=&codiceDigital (последно посетен на 15.01.2022 г.)

Đ o r đ e v i ć, L.,  M. G r o z d a n o v i ć - P a j i ć,  L. C e r n i ć. Opis ćirilskih rukopisa Narodne biblioteke Srbije. Beograd, 1986.

G e r g o v a, I. Chudesata na presveta Bogoroditsa v kulturata na Bulgarskoto vazrazhdane. Sofia, 2012.

I v a n o v a, K. Balgarski, srabski i moldovlahiyski kirilski rakopisi v sbirkata na M. P. Pogodin. Sofia, 1981.

J o v a n o v i ć, T. Agapije Landos. Spasenje grešnih. Prepis Jeroteja Račanina iz 1697 godine. T. 2. Srpskoslovenski tekst i prenos na savremeni srpski jezik. Beograd, 2012.

K ō s t u l a, D. D. Agapios Landos o Krēs: Symbolē stē meletē tu ergu tu, didaktorikē diatribe. Iōannina, 1983.

P e t k a n o v a, D. Iz gratsko-balgarskite knizhovni otnoshenia XVII–XVIII vek. – Godishnik na SU. FSF, 62 (1969) (za 1968), s. 51–104.

R a d o j č i ć, Đ. Sp. Stari srpski pisci ruske narodnosti od kraja XV do kraja XVII veka. – Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, 5 (1960), s. 199–218.

R a d o s l a v o v a, D. Balgarskata knizhnina ot XVII vek: tsentrove, knizhovnitsi, repertoar. Sofia, 2020.

R a d o s l a v o v a, D. Some New Data on the Literary Activity of Samujil Bakačyč: Preliminary Remarks. – Scripta & e-Scripta, 20 (2020), p. 357–367.

S i n k e v i c h, N. A.,  B. G. P i d g a ĭ k o. Ĭoannikiĭ Galiatovskiĭ. – V: Pravoslavnaia entsiklopediia. T. 25. Moskva, 2010. https://www.pravenc.ru/text/577962.html (posledno poseten na 10.08.2021 g.).

S p r o s t r a n o v, E. Opis na rakopisite v bibliotekata pri Rilskia manastir. Sofia, 1902.

S t a n k o v i ć, R. Filigranološki opis i album grčkih rukopisa XV–XIX veka. Sofia, 2006.

S t o j a n o v i ć, Lj. Katalog Narodne biblioteke u Beograd. Beograd, 1903.

U z u n o v a, D. D. Tsikalat na Agapiy Landos „Chudesa Bogorodichni“ v yuzhnolavyankata rakopisna traditsia. Motivat za dogovora s dyavola. Disertatsia za prisazhdane na obrazovatelnata i nauchna stepen „doctor“. Sofia, 2019.

U z u n o v a, D. Neizvesten prevod na Samuil Bakachich. – Paleobulgarica, 45 (2021), № 4, с. 113–124.