The Readings from the Book of Exodus in the Triodia

Summary: 

The paper traces the textual tradition of the readings from the Book of Exodus included in the Triodia on the basis of seventeen 13–16th c. Bulgarian, Serbian, and Russian manuscripts. It has been shown that in old­redaction (staroizvodni) Triodia these readings reflect the Cyrillo­Methodian translation of the paroemias. However there are some differences between the copies for which three reasons can be adduced: usage of different versions of the Book of paroemias, scribal innovations and mistakes, influence from the later non­liturgical translation. The readings from the Book of Exodus in newredaction (novoizvodni) Triodia have been revised according to the norms of Mount Athos redaction of the liturgical books. A significant part of the variants in the Athonite redaction are due not only to different linguistic preferences but also to various Greek sources. In certain verses there are many essential grammatical and lexical differences which can be defined as a new translation.
     An important point in the paper is the question of the relationship between the readings from the Book of Exodus in new­redaction Triodia and the so­called “late version” of the Book of paroemias. It is suggested that the texts were edited within the Triodia and on their basis the “late version” of the Book of paroemias was composed later on. The latter has a strong influence on the Russian non­liturgical copies of the Book of Exodus.

Veselka Zhelyazkova (Sofia, Bulgaria)

References: 

A l e k s e e v, A. A. Tekstologia slavyanskoy biblii. Sankt Peterburg, 1999.

A n g u sh e v a, A., M. D i m i t r o v a. Slovata za prorok Ilia ot Kliment Ohridski i ot Grigoriy Tsamblak v konteksta na bibleyskite tekstove i vizantiyskata traditsia (Intertekstovi poleta i strategii na podbora). –  V: Hristiyanska agiologia i narodni vyarvania. Sbornik v chest na st.n.s. Elena Kotseva. Sofia, 2008, 370–403.

A n g u sh e v a ­ T i h a n o v a, A., M.­A. D zh o n s a n, M. D i m i t r o v a. Atonskata redaktsia na bibleyskite perikopi i slovoto na Kiril Aleksandriyski za prorok Daniil v tvorbata na Tsamblak za trimata otrotsi v peshtta i Daniil. – V: Penie malo Georgiyu. Sbornik v chest na 65­godishninata na prof. Georgi Popov. Sofia, 2010, 307–335.

A t a n a s o v a, D. Za nyakoi osobenosti na chetivata ot bibleyskata kniga Sadii v sastava na mineya. – V: Tarnovska knizhovna shkola. T. 6. Veliko Tarnovo, 1999, 315–334.

B o b e v, A. Vethozavetnite chetiva za Strastnata sedmitsa v starobalgarskata bogosluzhebna i nebogosluzhebna knizhnina. Disertatsia za prisazhdane na obrazovatelnata i nauchna stepen „doktor“. Sofia, 2017.

Kniga Ishod. Drevneslavyanskiy polnыy (chetiy) tekst po spiskam XIV–XVI vekov. Sost. T. L. Vilkul. Moskva, 2015.

E v s e e v, I. Kniga proroka Isayi v drevneslavyanskom perevode. Sankt­Peterburg, 1897.

E v s e e v, I. Kniga proroka Daniila v drevneslavyanskom perevode. Moskva, 1905.

H r i s t o v a, I. Chetivata ot kniga Yov v tsvetni triodi ot NBKM. – V: Bibliotekata – minalo i nastoyashte. Yubileen sbornik, posveten na 125­godishninata na Narodnata biblioteka „Sv. sv. Kiril i Metodiy“. Sofia, 2005, 297–309.

H r i s t o v a ­ Sh o m o v a, I. Sluzhebniyat Apostol v slavyanskata rakopisna traditsia. T. 1. Izsledvane na bibleyskia tekst. Sofia, 2004.

H r i s t o v a ­ Sh o m o v a, I. Parimeynыe chtenia iz knigi Iova v Triodyah. – Slavia, 78, 2009, 327–348.

Y o v ch e v a, M., L. T a s e v a. Tekstovaya traditsia chteniy iz Knigi proroka Iezekiilya na bogorodichnыe prazdniki. – V: Kirilo­Metodievski studii. Kn. 14. Sofia, 2001, 65–80.

K a r a ch o r o v a, I. Kam vaprosa za Kirilo­Metodievia prevod na Psaltira. – V: Kirilo­Metodievski studii. Kn. 6. Sofia, 1989, 130–245.

K a r a ch o r o v a, I. Parimeynik. – V: Kirilo­Metodievska entsiklopedia. T. 3. Sofia, 2003, 101–105.

M i h a y l o v, A. Grecheskie i drevneslavyanskie parimeyniki (K voprosu ob ih sostave i proishozhdenii). – Russkiy filologicheskiy vestnik, 58, 1907, № 4, 267–306.

M i h a y l o v, A. Opыt izuchenia knigi Bytia proroka Moiseya v drevneslavyanskom perevode. Ch. 1–2. Varshava, 1912.

M o m i n a, M. A. Postnaya i Tsvetnaya Triodi. – V: Metodicheskie rekomendatsii po opisaniyu slavyanorusskih rukopisey dlya Svodnogo kataloga rukopisey, hranyashtihsya v SSSR. Vyp. 2. Ch. 2. Moskva, 1976, 389–419.

M o m i n a, M. A. Tipы slavyanskoy Triodi. – V: Yazыk i pisymennosty srednebolgarskogo perioda. Moskva, 1982, 102–122.

P i ch h a d z e, A. A. Tipologia parimeynыh chteniy knigi Ishod. – Palaeobulgarica, 10, 1986, № 1, 20–34.

P i ch h a d z e, A. A. K istorii slavyanskogo Parimeynika (parimeynыe chtenia knigi Ishod). – V: Traditsii drevneyshey slavyanskoy pisymennosti i yazykovaya kulytura vostochnyh slavyan. Red. V. P. Vomperskiy. Moskva, 1991, 147–173.

P i ch h a d z e, A. A. K istorii chetyego teksta slavyanskogo Vosymiknizhia. – TODRL, 49, 1996, 10–21.

P i ch h a d z e, A. A. Kniga „Ishod“ v drevneslavyanskom Parimeynike. – V: Uchenыe zapiski Rossiyskogo pravoslavnogo universiteta ap. Ioanna Bogoslova. Vыp. 4. Moskva, 1998, 5–60.

P o p o v, G. Novootkrito svedenie za prevodacheska deynost na balgarski knizhovnitsi ot Sveta gora prez parvata polovina na XIV v. – Balgarski ezik, 28, 1978, 402–410.

P o p o v, G. Triodni proizvedenia na Konstantin Preslavski. Sofia, 1985.

P o p o v, G. Kam vaprosa za vethozavetnite tekstove v Trioda. – Die slawischen Sprachen, 28, 1991, 103–120.

R i b a r o v a, Z. Kirilometodievskata traditsija vo parimejniot tekst od triodite Orbelski i Hludov. – V: Referati na makedonskite slavisti za XI meѓunaroden slavistichki kongres vo Bratislava. Skopje, 1993, 91–98.

R i b a r o v a, Z., Z. H a u p t o v a. Grigorovichev parimejnik. Tekst so kritichki aparat. Skopje, 1998.

R u s e k, Y. Starozavetnite chasti v trioda i znachenieto im za rekonstruktsiyata na parvonachalnia prevod na parimeynika. – Godishnik na SU „Kliment Ohridski“, FSlF, 74, 1980, № 3, 37–41.

S l a v o v a, T. Nay­ranniyat slavyanski rakopis na Moiseevoto petoknizhie. – Starobalgarska literatura, 31, 1999, 54–65.

S l a v o v a, T. Bibleyskoto Osmoknizhie v sastava na Arhivnia hronograf. – Palaeobulgarica, 34, 2010, № 3, 26–48.

Starobalgarski rechnik. Otg. red. D. Ivanova­Mircheva. T. 1. A–N. Sofia, 1999.

T a s e v a, L. Retseptsiyata na Iezekiil 1:1–28 v starobalgarskata knizhnina (ezikovo­tekstologicheski rakurs). – V: Mezhdunaroden nauchen simpozium „Vizantia i slavyanite“ po sluchay 20­godishninata ot sazdavaneto na Tsentara za slavyano­ vizantiyski prouchvania „Ivan Duychev“ kam SU „Sv. Kliment Ohridski“. Sofia, 12–14 may 2006 g. (= Godishnik na SU „Sv. Kliment Ohridski“. Tsentar za slavyano­vizantiyski prouchvania „Ivan Duychev“. T. 96 /15/). Sofia, 2011, 227– 238.

T a s e v a, L., M. Y o v ch e v a. Uvod. – V: Starobalgarskiyat prevod na Staria zavet. Pod obshtata redaktsia i s vavedenie ot Sv. Nikolova. T. 2. Kniga na prorok Iezekiil s talkovania. Izdanieto e podgotveno ot L. Taseva, M. Yovcheva. Podbor na gratskia tekst T. Ilieva. Sofia, 2003.

T a s e v a, L, M. Y o v ch e v a. Ezikovite obraztsi na atonskite redaktori. – V: Balgarska filologicheska medievistika. Sbornik nauchni izsledvania v chest na prof. dfn Ivan Haralampiev. Veliko Tarnovo, 2006, 221–240.

Ts r v e n k o v s k a, E., L. M a k a r i j o s k a. Orbelski triod. Skopje, 2010.

T h o m s o n, F. The Slavonic Translation of the Old Testament. – In: Interpretation of the Bible. Ljubljana–Sheffield, 1998, 605– 919.

Zh e l ya z k o v a, V. Chetivata ot Kniga Izhod v sastava na Mineya. – V: Pismenoto nasledstvo i informatsionnite tehnologii. El’Manuscript–2014. Materiali ot V Mezhdunarodna nauchna konferentsia. Varna, 15–20 septemvri 2014 g. Sofia– Izhevsk, 2014, 337–339.

Zh e l ya z k o v a, V. Kniga Ishod v yuzhnoslavyanskih spiskah XV–XVI vv. – Studi Slavistici, 13, 2016, 225–240.

Zh e l ya z k o v a, V. Parimeynыe chtenia v chetyih spiskah Knigi Ishod. – Studia Ceranea, 6, 2016, 243–256.