The Bulgarian Gospel of Russian National Library MS F.п.I.122 (Second Quarter of the 14th Century) and Its Identification with the Evangelium Bucovinense

Summary: 

The paper proposes and illustrates the identification of the manuscript RNB F.п.I.122 with the Evangelium Bucovinense, studied by V. Jagić, the traces of which were lost in the twenties of the last century. On the textual and lexical level the analysis of some variants in the text of the Gospel of John shows a series of coincidences with the Gospel of Tsar Ivan Aleksandеr, although in many cases interesting readings are observed that are more faithful to the ancient tradition witnessed by Codex Marianus. There is no doubt, however, that even in the Evangelium Bucovinense there are middle Bulgarian variants . In general, the effort to update the older version is clear, taking into account the recent innovations in the Balkan area.

Marcello Garzaniti (Florence, Italy)
References: 

A l a n d, Aland 2005 Text und Textwert der Griechischen Handschriften des Neuen Testaments. V. Das Johannesevangelium. Еd. K. Aland, B. Aland, K. Wachtel, K. Witte. T. 2. Berlin–New York, 2005.

A l b e r t i, A., M. G a r d z a n i t i. Chetirievangelieto na Ivan Aleksandar v tekstologichnata traditsia na slavyanskite evangelia. – V: Chetirievangelie na Ivan Aleksandar. Izdanie i izsledvane / Tetraevangelium des Ivan Aleksandăr. Edition und Untersuchung. Red. T. Popova, H. Miklas. Wien, 2017, 700–742.

A l b e r t i, A. Il lessico dei vangeli slavi e il ‘testo di Preslav’. Alcune considerazioni sulla classificazione dei codici. – In: Contributi italiani al XV Congresso Internazionale degli Slavisti (Minsk, 20–27 agosto 2013). Ed. M. Garzaniti, A. Alberti, M. Perotto, B. Sulpasso. Firenze, 2013, 23–48.

A l b e r t i, A. The Banica, Dobrejšo and Curzon Gospels in Light of the Greek Text. – In: The Bible in Slavic Tradition. Ed. A. Kulik, C. M. MacRobert, S. Nikolova, M. Taube, C. Vakareliyska. Leiden–Boston, 2016, 271–310.

A l e k s e e v 1998. Evangelie ot Ioanna v slavyanskoy traditsii. Sost. A. A. Alekseev, A. A. Pichhadze, M. B. Babitskaya, I. V. Azarova, E. L. Alekseeva, E. I. Vaneeva, A. M. Pentkovskiy, V. A. Romodanovskaya, T. V. Tkacheva. Sankt-Peterburg, 1998.

G a r z a n i t i, M. Die altslavische Version der Evangelien. Forschungsgeschichte und zeitgenössische Forschung. Köln–Weimar–Wien, 2001.

G a r d z a n i t i, M. Perevod i ekzegeza na primere Evangelia tsarya Ivana Aleksandra. – V: Prevodite prez 14 stoletie na Balkanite. Red. L. Taseva, M. Yovcheva, K. Fos, T. Pentkovskaya. Sofia, 2004, 59–69.

G a r z a n i t i, M. Le più recenti ricerche sui vangeli slavi (1999– 2016). Qualche riflessione critica. – Studia Ceranea, № 6, 2016, 25–41.

G a r d z a n i t i, M. „Tserkovnaya pamyaty“ v knizhnosti Slavia Orthodoxa. – V: Rimskie kirillo-mefodievskie chtenia. Selecta. Slavyanskoe srednevekovye. Bogosluzhenie. Knizhnosty. Yazyk. Moskva, 2018, 97–122.

G r a n s t r e m, E. E. Opisanie russkih i slavyanskih pergammennyh rukopisey. Rukopisi russkie, bolgarskie, moldovlahiyskie, serbskie. Leningrad, 1953.

H r i s t o v a i dr. 2009. Slavyanskie rukopisi bolgarskogo proishozhdenia v Rossiyskoy natsionalynoy biblioteke – Sankt-Peterburg / Slavyanski rakopisi ot balgarski proizhod v Ruskata natsionalna biblioteka – Sankt Peterburg. Red. B. Hristova, V. Zagrebin, G. Enin, E. Shvarts. Sofia, 2009.

J a g i ć, V. Evangelium Dobromiri. Ein altmacedonisches Denkmal der kirchenslavischen Sprache des 12. Jahrhunderts. I. Grammatischer Theil mit drei Tafeln, II. Lexikalisch-kritischer Theil (= Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien. Philosophische-historische Classe, 138, 140). Wien, 1898.

J a g i ć, V. Ein Beitrag zur Erforschung der altkirchenslavischen Evangelientexte (Evangelium Bucovinense) (= Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien. Philosophisch-historische Klasse, 180. Band 1. Abhandlung). Wien, 1916.

M i k l o s i c h, F. Lexicon palaeo-slovenico-graeco-latinum. Vindobonae, 1862–1865.

M o sh i n, V. Rukopisi bivshe beogradske Narodne biblioteke u Dablinu i u Zagrebu. – Bibliotekar, 1968, № 5, 349–359.

O s t a p c z u k, J. Cerkiewnosłowiański przekład liturgicznych perykop okresu Paschalnego i święta Pięćdziesiątnicy w rękopiśmiennych ewangeliarzach krótkich. Warszawa, 2010.

P G 123. M i g n e, J. P. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. T. 123. Paris, 1864.

P o p o v a, M i k l a s 2017. Chetirievangelie na Ivan Aleksandar. Izdanie i izsledvane/ Tetraevangelium des Ivan Aleksandăr. Edition und Untersuchung. Red. T. Popova, H. Miklas. Wien, 2017.

Predvaritelyny spisok slavyano-russkih rukopisey 11–14 vv., hranyashtihsya v SSSR. Arheograficheskiy ezhegodnik za 1965. Moskva, 1966, 177–272.

Svodnyy katalog slavyano-russkih rukopisnyh knig, hranyashtihsya v Rossii, stranah SNG i Baltii. 14 vek. Vyp. 1 (Apokalipsis – Letopis Lavrentyevskaya). Red. O. A. Knyazevskaya, N. A. Kobyak, A. L. Lifshits, N. B. Tihomirov, A. A. Turilov, N. B. Shelamanova. Moskva, 2002.

S p e r a n s k i y, M. N. Taynopisy v yugo-slavyanskih i russkih pamyatnikah pisyma. Leningrad, 1929.

Ts o n e v, B. Dobreyshovo chetveroevangele. Srednobalgarski pametnik ot 13 vek. Sofia, 1906.

V a k a r e l i y s k a, C. The Curzon Gospel, I. An Annotated Edition, II. A Linguistic and Textual Introduction. T. 2. New York, 2008.

Zh u k o v s k a ya, L. P. Tipologia rukopisey drevnerusskogo polnogo aprakosa s lingvisticheskim izucheniem ih. – V: Pamyatniki drevnerusskoy pisymennosti. Yazyk i tekstologia. Moskva, 1968, 199–332.