Болгарское евангелие Российской национальной библиотеки F.п.I.122 (вторая четверть XIV в.) и его отождествление с Evangelium Bucovinense

Резюме: 

The paper proposes and illustrates the identification of the manuscript RNB F.п.I.122 with the Evangelium Bucovinense, studied by V. Jagić, the traces of which were lost in the twenties of the last century. On the textual and lexical level the analysis of some variants in the text of the Gospel of John shows a series of coincidences with the Gospel of Tsar Ivan Aleksandеr, although in many cases interesting readings are observed that are more faithful to the ancient tradition witnessed by Codex Marianus. There is no doubt, however, that even in the Evangelium Bucovinense there are middle Bulgarian variants . In general, the effort to update the older version is clear, taking into account the recent innovations in the Balkan area.

Марчелло Гардзанити (Флоренция, Италия)
Литература: 

А л б е р т и, А., М. Г а р д з а н и т и. Четириевангелието на Иван Александър в текстологичната традиция на славянските евангелия. – В: Четириевангелие на Иван Александър. Издание и изследване /Tetraevangelium des Ivan Aleksandăr. Edition und Untersuchung. Ред. T. Попова, Х. Миклас. Wien, 2017, 700–742.

А л е к с е е в 1998. Евангелие от Иоанна в славянской традиции. Сост. А. А. Алексеев, А. А. Пичхадзе, М. Б. Бабицкая, И. В. Азарова, Е. Л. Алексеева, Е. И. Ванеева, А. М. Пентковский, В. А. Ромодановская, Т. В. Ткачева. Санкт-Петербург, 1998.

Г а р д з а н и т и, М. Перевод и екзегеза на примере Евангелия царя Ивана Александра. – В: Преводите през XIV столетие на Балканите. Ред. Л. Тасева, М. Йовчева, К. Фос, Т. Пентковская. София, 2004, 59–69.

Г а р д з а н и т и, М. „Церковная память“ в книжности Slavia Orthodoxa. – В: Римские кирилло-мефодиевские чтения. Selecta. Славянское средневековье. Богослужение. Книжность. Язык. Москва, 2018, 97–122.

Г р а н с т р е м, E. E. Описание русских и славянских пергамменных рукописей. Рукописи русские, болгарские, молдовлахийские, сербские. Ленинград, 1953.

Ж у к о в с к а я, Л. П. Типология рукописей древнерусского полного апракоса с лингвистическим изучением их. – В: Памятники древнерусской письменности. Язык и текстология. Москва, 1968, 199–332.

М о ш и н, В. Рукописи бивше београдске Народне библиотеке у Даблину и у Загребу. – Библиотекар, 1968, № 5, 349–359.

П о п о в а, М и к л а с 2017. Четириевангелие на Иван Александър. Издание и изследване/ Tetraevangelium des Ivan Aleksandăr. Edition und Untersuchung. Ред. T. Попова, Х. Миклас. Wien, 2017.

Предварительный список славяно-русских рукописей XI– XIV вв., хранящихся в СССР. Археографический eжегодник за 1965. Москва, 1966, 177–272.

Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в России, странах СНГ и Балтии. XIV век. Вып. 1 (Апокалипсис – Летопис Лаврентьевская). Ред. О. А. Князевская, Н. А. Кобяк, А. Л. Лифшиц, Н. Б. Тихомиров, А. А. Турилов, Н. Б. Шеламанова. Москва, 2002.

С п е р а н с к и й, М. Н. Тайнопись в юго-славянских и русских памятниках письма. Ленинград, 1929.

Х р и с т о в а и др. 2009. Славянские рукописи болгарского происхождения в Российской национальной библиотеке – Санкт-Петербург / Славянски ръкописи от български произход в Руската национална библиотека – Санкт Петербург. Ред. Б. Христова, В. Загребин, Г. Енин, Е. Шварц. София, 2009.

Ц о н е в, Б. Добрейшово четвероевангеле. Среднобългарски паметник от XІІІ век. София, 1906.

A l a n d, Aland 2005 Text und Textwert der Griechischen Handschriften des Neuen Testaments. V. Das Johannesevangelium. Еd. K. Aland, B. Aland, K. Wachtel, K. Witte. T. 2. Berlin–New York, 2005.

A l b e r t i, A. Il lessico dei vangeli slavi e il ‘testo di Preslav’. Alcune considerazioni sulla classificazione dei codici. – In: Contributi italiani al XV Congresso Internazionale degli Slavisti (Minsk, 20–27 agosto 2013). Ed. M. Garzaniti, A. Alberti, M. Perotto, B. Sulpasso. Firenze, 2013, 23–48.

A l b e r t i, A. The Banica, Dobrejšo and Curzon Gospels in Light of the Greek Text. – In: The Bible in Slavic Tradition. Ed. A. Kulik, C. M. MacRobert, S. Nikolova, M. Taube, C. Vakareliyska. Leiden–Boston, 2016, 271–310.

G a r z a n i t i, M. Die altslavische Version der Evangelien. Forschungsgeschichte und zeitgenössische Forschung. Köln–Weimar–Wien, 2001.

G a r z a n i t i, M. Le più recenti ricerche sui vangeli slavi (1999– 2016). Qualche riflessione critica. – Studia Ceranea, № 6, 2016, 25–41.

J a g i ć, V. Evangelium Dobromiri. Ein altmacedonisches Denkmal der kirchenslavischen Sprache des 12. Jahrhunderts. I. Grammatischer Theil mit drei Tafeln, II. Lexikalisch-kritischer Theil (= Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien. Philosophische-historische Classe, 138, 140). Wien, 1898.

J a g i ć, V. Ein Beitrag zur Erforschung der altkirchenslavischen Evangelientexte (Evangelium Bucovinense) (= Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien. Philosophisch-historische Klasse, 180. Band 1. Abhandlung). Wien, 1916.

M i k l o s i c h, F. Lexicon palaeo-slovenico-graeco-latinum. Vindobonae, 1862–1865.

O s t a p c z u k, J. Cerkiewnosłowiański przekład liturgicznych perykop okresu Paschalnego i święta Pięćdziesiątnicy w rękopiśmiennych ewangeliarzach krótkich. Warszawa, 2010.

P G 123. M i g n e, J. P. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. T. 123. Paris, 1864.

V a k a r e l i y s k a, C. The Curzon Gospel, I. An Annotated Edition, II. A Linguistic and Textual Introduction. T. 2. New York, 2008.